בגרמנית הוגים ברגיל "נויהאוס", ומדוע נחרוג מכך כאן? אולי בגלל ההגייה הרוסית? לפתרונים אודה.

צודק. העברתי. אם "גוונדהאוס" הרי "נויהאוס".שלומית קדם 22:45, 4 בספטמבר 2007 (IDT)תגובה

הקובץ הבא מוויקישיתוף שמשמש בדף הזה או בפריט הוויקינתונים שלו הועמד למחיקה מהירה עריכה

הקובץ הבא מוויקישיתוף שמשמש בדף הזה או בפריט הוויקינתונים שלו הועמד למחיקה מהירה:

באפשרותך לראות את הסיבה למחיקה בדף תיאור הקובץ המקושרים לעיל. —Community Tech bot - שיחה 12:52, 26 בנובמבר 2022 (IST)תגובה

חזרה לדף "היינריך נויהאוס".