שיחה:המכון הצרפתי
תגובה אחרונה: לפני 4 שנים מאת דוד שי בנושא שינוי שם
שינוי שם עריכה
לא עדיף שם עברי לזה? המכון לתרבות צרפתית (על פי הערך) או המכון הצרפתי (על פי דף האתר) Euro know - שיחה 16:54, 2 באפריל 2019 (IDT)
- מסכים איתך, לדעתי קצת מוזר ששם הערך יהיה בצרפתית. Alon112 - שיחה 16:56, 2 באפריל 2019 (IDT)
- מתייג בעלי הידע בצרפתית: משתמש:יונה בנדלאק, משתמש:Ewan2, משתמש:Eldad. Amiro • שיחה 16:57, 2 באפריל 2019 (IDT)
- הוא נקרא רשמית המכון הצרפתי (להבדיל מ"המכון של צרפת") וכך הוא מוכר. המשמעות היא אכן של המכון הצרפתי לתרבות, המוקדש לשפה ולתרבות הצרפתית והפרנקופונית. בדומה למכון סרבנטס ומכון גתה או המועצה הבריטית.Ewan2 - שיחה 23:07, 2 באפריל 2019 (IDT)
- תודה רבה, אם כך אני בעד העברה לערך המכון הצרפתי. כמובן לא לשכוח פירוש נוסף עם הפניה לערך המכון של צרפת. Amiro • שיחה 09:24, 3 באפריל 2019 (IDT)
- בעד המכון הצרפתי. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 09:37, 3 באפריל 2019 (IDT)
- תודה רבה, אם כך אני בעד העברה לערך המכון הצרפתי. כמובן לא לשכוח פירוש נוסף עם הפניה לערך המכון של צרפת. Amiro • שיחה 09:24, 3 באפריל 2019 (IDT)
- הוא נקרא רשמית המכון הצרפתי (להבדיל מ"המכון של צרפת") וכך הוא מוכר. המשמעות היא אכן של המכון הצרפתי לתרבות, המוקדש לשפה ולתרבות הצרפתית והפרנקופונית. בדומה למכון סרבנטס ומכון גתה או המועצה הבריטית.Ewan2 - שיחה 23:07, 2 באפריל 2019 (IDT)
- מתייג בעלי הידע בצרפתית: משתמש:יונה בנדלאק, משתמש:Ewan2, משתמש:Eldad. Amiro • שיחה 16:57, 2 באפריל 2019 (IDT)