שיחה:המכון הצרפתי

תגובה אחרונה: לפני 4 שנים מאת דוד שי בנושא שינוי שם

שינוי שם עריכה

לא עדיף שם עברי לזה? המכון לתרבות צרפתית (על פי הערך) או המכון הצרפתי (על פי דף האתר) Euro know - שיחה 16:54, 2 באפריל 2019 (IDT)תגובה

מסכים איתך, לדעתי קצת מוזר ששם הערך יהיה בצרפתית. Alon112 - שיחה 16:56, 2 באפריל 2019 (IDT)תגובה
מתייג בעלי הידע בצרפתית: משתמש:יונה בנדלאק, משתמש:Ewan2, משתמש:Eldad. ‏ Amiroשיחה 16:57, 2 באפריל 2019 (IDT)תגובה
הוא נקרא רשמית המכון הצרפתי (להבדיל מ"המכון של צרפת") וכך הוא מוכר. המשמעות היא אכן של המכון הצרפתי לתרבות, המוקדש לשפה ולתרבות הצרפתית והפרנקופונית. בדומה למכון סרבנטס ומכון גתה או המועצה הבריטית.Ewan2 - שיחה 23:07, 2 באפריל 2019 (IDT)תגובה
תודה רבה, אם כך אני   בעד העברה לערך המכון הצרפתי. כמובן לא לשכוח פירוש נוסף עם הפניה לערך המכון של צרפת. Amiroשיחה 09:24, 3 באפריל 2019 (IDT)תגובה
בעד המכון הצרפתי. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 09:37, 3 באפריל 2019 (IDT)תגובה
  בוצע דוד שי - שיחה 20:48, 20 באפריל 2019 (IDT)תגובה
חזרה לדף "המכון הצרפתי".