שיחה:ז'ורז' מאטרון
תגובה אחרונה: לפני 3 שנים מאת David.r.1929 בנושא שאלה
שאלה
עריכהבעלי הידע בצרפתית , מת'רון בסדר? תודה --David.r.1929 - שיחה 08:30, 24 ביולי 2021 (IDT)
- יש שתי אפשרויות לתעתק את השם, האחת - מתרון, והשנייה - מטרון. הגרש בכל מקרה מיותר, כי בצרפתית לא הוגים את הצירוף th כמו באנגלית. כדאי לשמוע גם מה דעתם של שאר הקולגות שעוסקים בענייני תעתיק, בעלי הידע בתעתוק . אלדד • שיחה 09:29, 24 ביולי 2021 (IDT)
- מסכים עם אלדד. מעדיף "ז'ורז' מטרון", כדי שלא יטעו עם "ת'" דרור - שיחה 20:36, 24 ביולי 2021 (IDT)
- גם אני מעדיף ט. אולי עדיף מאטרון אבל גם מטרון זה בסדר. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 08:45, 25 ביולי 2021 (IDT)
- יונה, זה רעיון טוב, להוסיף א' כאן. אני קונה :) מאטרון (מטרון יכול להיראות בטעות כמו מילה בעברית, שמוצאה מיוונית, כמו מטרונית), או כמו מילה שנגזרת מ"מטר", ואז עלולים לקרוא אותה בטעות "מֶטרון". אלדד • שיחה 09:08, 25 ביולי 2021 (IDT)
- תודה לכם --David.r.1929 - שיחה 19:08, 25 ביולי 2021 (IDT)
- בוצע --David.r.1929 - שיחה 07:28, 3 באוגוסט 2021 (IDT)
- תודה לכם --David.r.1929 - שיחה 19:08, 25 ביולי 2021 (IDT)
- יונה, זה רעיון טוב, להוסיף א' כאן. אני קונה :) מאטרון (מטרון יכול להיראות בטעות כמו מילה בעברית, שמוצאה מיוונית, כמו מטרונית), או כמו מילה שנגזרת מ"מטר", ואז עלולים לקרוא אותה בטעות "מֶטרון". אלדד • שיחה 09:08, 25 ביולי 2021 (IDT)
- גם אני מעדיף ט. אולי עדיף מאטרון אבל גם מטרון זה בסדר. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 08:45, 25 ביולי 2021 (IDT)
- מסכים עם אלדד. מעדיף "ז'ורז' מטרון", כדי שלא יטעו עם "ת'" דרור - שיחה 20:36, 24 ביולי 2021 (IDT)