שיחה:זירעין
La petitte מה? איך מאייתים את השם הצרפתי ומה פירושו?Eddau - שיחה 15:36, 8 באוגוסט 2008 (IDT)
- La petit, "הקטן"- אולי במשמעות זוטר, משני. יאיר • שיחה 15:41, 8 באוגוסט 2008 (IDT)
לפי צבי אילן בסיפרו "78 טיולים ברחבי ישראל" (1975) הוא כותב בערך "יזרעאל הקדומה" כי הצלבנים קראו למקום "גרין הקטנה" (לה פטיט גרין) לעומת ג'נין שנקראה "גרין הגדולה". סמיכות השמות היתה לדעתו מובנת , כי כל ההולך משומרון צפונה עובר בג'נין ואחר כך ביזרעאל.
Avi1111 - שיחה 18:41, 8 באוגוסט 2008 (IDT)
- איות, רבותיי, איות. אתם נותנים מושג בצרפתית, אייתו אותו. האם זה:
- La petitte Grin
- La petitte Grinne
- La petitte Groin
- La petitte Grigne
Eddau - שיחה 22:52, 8 באוגוסט 2008 (IDT)
במקורות העבריים לא מצאתי את הכיתוב הלטיני אבל באתר הפלסטיני כתוב-Le Petit Gerin. לא ידוע לי מה פירוש המילה Gerin.אולי מישהו יודע?--Avi1111 - שיחה 07:58, 9 באוגוסט 2008 (IDT)
- בצרפתית Graine זה זרע (בוטניקה). אז אולי Le Petit Graine - זרע קטן, זרעון מתקשר עם זרעין? או אולי עם גרעין--Avin • שיחה 22:54, 9 בדצמבר 2009 (IST)
שם הערך
עריכהבמקורות בעברית ערבית ואנגלית השם הוא זירעין. יש מקורות בעברית ובדרך כלל הישנים יותר המציינים זרעין כנראה שזה בעקבות השפה העממית המדוברת. על כל פנים זירעין נכון יותר לכן אני רוצה להעביר את הערך לזירעין.--Avin • שיחה 01:50, 14 בדצמבר 2009 (IST)