שיחה:טרנספורמייס

תגובה אחרונה: לפני 7 שנים מאת Ely1 בנושא ערוץ יוטיוב

להשלים עריכה

ראו השלמת הנושא Daniel - שיחה 12:34, 6 ביולי 2016 (IDT)תגובה

לא משנה טיפלתי Daniel - שיחה 13:35, 4 באוגוסט 2016 (IDT)תגובה

ערוץ יוטיוב עריכה

למשחק יש ערוץ יוטיוב רשמי. שמישהו יעשה את זה. תודה, Daniel - שיחה 15:56, 20 ביולי 2016 (IDT)תגובה

לא משנה טיפלתי Daniel - שיחה 13:35, 4 באוגוסט 2016 (IDT)תגובה


הועבר מהדף וק:במ

סוף העברה

היי דניאל, זה לא לבקשות ממפעילים, אם אתה רוצה אפשר לבקש עזרה בויקיפדיה:חממה. הנה עוד מספר דוגמאות למשפטים בעייתיים או תרגמת:

  • הפתיח כולל מספר בעיות, ההגדרה של המשחק כ"משחק אסטרטגיה פלטפורמה וירטואלית" לא תקינה בעברית, צריך אולי לשנות ל"משחק אסטרטגיה ופלטפורמה וירטואלית". זו דוגמה קטנה, אבל בפתיח יש עוד בעיות, למשל: "מעצבים צרפים הידועיים על ידי כינוייהם" - זו תרגמת וצריך לשנות למשל ל"המעצבים הצרפתים הידועים בכינוייהם". "המשחק שוחרר לקהל" - "המשחק יצא לאור/ יצא לשוק".
  • בפסקת "במשחק" צריך לשנות את השם של הפסקה כי זה לא ברור, אולי "עלילת המשחק", אבל אני לא מבין במשחקי מחשב כך שאולי יש תרגום מוצלח יותר ל-Gameplay בעברית, אפשר להתייעץ בויקיפדיה:ייעוץ לשוני.
  • הפסקה עצמה דורשת עריכה כפי שהסברתי מקודם ונתתי דוגמה אחת אך יש עוד דוגמאות, למשל: בפסקה הראשונה בפסקה הזו רשום "השחקנים של העכברים חייבים לגעת בגבינה כדי לאסוף אותו. לאחר מכן, השחקן חייב לקחת את הגבינה בחזרה של המפה אל חור העכבר כדי לסיים." יש פה מספר בעיות לשוניות ומשפט נכון יותר יהיה: "השחקנים שמשחקים את העכברים חייבים לגעת בגבינה כדי לאסוף אותה." לגבי החלק השני, לא כל כך הבנתי אז אינני יכול לתקנו.
  • אני מקווה שההערות הללו יסייעו לך בעבודה על הערך. אליסף · שיחה 14:28, 15 באוקטובר 2016 (IDT)תגובה
חזרה לדף "טרנספורמייס".