שיחה:מיכאל פקטה
ביבליוגרפיה?
עריכהלא הצלחתי להבין את הרלוונטיות של רוב הקישורים. אעבור אחד אחד:
- שני הקישורים הכחולים הראשונים, ("מתוך בית נוימן...", "ביוגרפיות של מתמטיקאים") לא עוסקים בפקטה אלא בפון-נוימן, ומזכירים את פקטה פעם אחת, בהקשר של מורהו של פון-נוימן וזה שאיתו הוא פרסם את המאמר הראשון שלו.
- "אזכור למאמרו של שאול כץ" - אכן, המאמר מאוזכר בקישור. מה הקשר שלו לפקטה? שמו של פקטה לא מוזכר כלל בעמוד. אם בתוך המאמר עצמו נאמר משהו על פקטה, המאמר צריך להיות חלק מהביבליוגרפיה, לא העמוד שבו הוא מוזכר.
- "תקצירים מסימפוזיון..." כנ"ל. החידוש הוא שבתקציר המאמר מוזכר שמו של פקטה ואפילו תאריך הלידה והפטירה שלו.
- "איזכורים לשני מאמרים שלו..." - במקום לתת את שמם של המאמרים עצמם, נותנים קישור למאמר שמצטט אותם.
- "ארכיון הסרטים היהודי של שפילברג - יש 11 פריטים רלוונטיים" - ומה זה, משחק "מצא את המטמון"? איך אפשר לדעת מה רלוונטי?
התחושה שלי היא שכל הקישורים הללו הובאו מנקודת מבט של "לא יאמינו לי שהיה קיים אדם כזה בכלל" ולכן הם מצביעים על רסיסי מידע שמראים שהוא היה קיים. לטעמי די בהבאת שם המאמר של שאול כץ (ולא קישורים לאתרים שמזכירים את המאמר של שאול כץ) אם הוא אכן מדבר גם על פקטה (ואני מנחש שגם מזכיר את קשריו עם פון-נוימן). גדי אלכסנדרוביץ' 08:38, 6 בדצמבר 2006 (IST)
- לגדי, דעתי כדעתך. אני אף הייתי מחמיר ומסיר את כל המקורות החיצוניים הקיימים כרגע, אולם רציתי עין נוספת לביקורת. בתודה, אבינעם 08:46, 6 בדצמבר 2006 (IST)
שימוש הוגן?
עריכההאם שימוש בתמונה [1] המופיעה ב-[2] הוא בגדר שימוש הוגן? תודה, אבינעם 00:37, 13 בדצמבר 2006 (IST)
- ועוד שאלה: כיצד לתרגם transfinite diameter? בערך מופיע "קוטר עלסופי". משה ירדן במילונו מתרגם transfinite ל"אלסופי". איך כדאי לתרגם? תודה, אבינעם 00:59, 21 בדצמבר 2006 (IST)
מיכאל פקטה - שתי שאלות
עריכה(הועבר מויקיפדיה:דלפק ייעוץ)
שלום לכם. שתי שאלות לגבי מיכאל פקטה:
- האם שימוש בתמונה [3] המופיעה ב-[4] הוא בגדר שימוש הוגן?
- כיצד לתרגם transfinite diameter? בערך מופיע "קוטר עלסופי". משה ירדן במילונו מתרגם transfinite ל"אלסופי". איך כדאי לתרגם?
תודה, אבינעם 17:26, 21 בדצמבר 2006 (IST)
- 2. הקוטר הזה מוגדר כגבול של סדרת קטרים מוכללים; לפי ההקשר, המונח ה"נכון" הוא "קוטר אינסופי", או "קוטר גבולי" (אבל לשניהם יש משמעויות לוואי מטעות). בדרך כלל transfinite מתייחס לכל מה שבא אחרי המספרים הסופיים, ולכן "אלסופי"; במקרה הזה מדובר על העוקב המיידי ("קוטר אומגהאי"?), ולכן עדיף קוטר עלסופי. עוזי ו. 21:37, 21 בדצמבר 2006 (IST)
- לעוזי - תודה. אגב, אתה רומז משהו? אבינעם 00:17, 22 בדצמבר 2006 (IST)
- חשבתי לשמור את זה לערך ה-50000. על מצפונך... עוזי ו. 00:42, 22 בדצמבר 2006 (IST)
- תראה מה כתבתי במיכאל פקטה, עוד לפני שראיתי את ההסחה לכחול. אתה מוזמן לערוך. אבינעם 00:52, 22 בדצמבר 2006 (IST)
- חשבתי לשמור את זה לערך ה-50000. על מצפונך... עוזי ו. 00:42, 22 בדצמבר 2006 (IST)
- לעוזי - תודה. אגב, אתה רומז משהו? אבינעם 00:17, 22 בדצמבר 2006 (IST)
ותשובה לשאלה 1?, אנשים טובים...אבינעם 14:15, 22 בדצמבר 2006 (IST)
חנה סנש
עריכה- מאד עניינה אותי עובדת הטריוויה שצוינה על מיכאל פקטה. אם מישהו יודע על הקרבה המדויקת בין מיכאל פקטה לחנה סנש, נראה לי ששווה לפרט.
--בועז בריקנר 07:35, 19 ביולי 2007 (IDT)
- הוספתי קישור לידיעה המקורית ב"הארץ". דוד שי 07:47, 19 ביולי 2007 (IDT)
- פניתי וקיבלתי תשובה מאיתן סנש, בנו של גיורא סנש (אח של חנה סנש). מסתבר שמיכאל פקטה לא היה באמת דוד של חנה סנש, ולכן תיקנתי את הכתוב. --בועז בריקנר 21:28, 19 ביולי 2007 (IDT)
קישור
עריכהhttp://www.ma.huji.ac.il/info/fekete.html
נמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (אוקטובר 2022)
עריכהשלום עורכים יקרים,
מצאתי קישור חיצוני אחד או יותר במיכאל פקטה שזקוק לתשומת לב. אנא קחו רגע כדי לבדוק את הקישורים שמצאתי ולתקן אותם בערך אם נדרש. מצאתי את הבעיות הבאות:
- http://www.unm.edu/~vygotsky/hungary.pdf נמצא כקישור שבור. מומלץ להוסיף https://web.archive.org/web/20130627034116/http://www.unm.edu/~vygotsky/hungary.pdf לכתובת המקורית.
כאשר תסיימו לערוך את השינויים הנדרשים, אנא בקרו בדף השו"ת למידע נוסף לתיקון בעיות עם הקישורים לעיל.
הודעה זו תופיע רק פעם אחת לקישורים אלו.
בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 21:09, 10 באוקטובר 2022 (IDT)