שיחה:נמל החלל קייפ קנוורל

תגובה אחרונה: לפני 7 שנים מאת בורה בורה בנושא תבנית

שינוי שם הערך

עריכה

נראה לי שצריך להעביר את הערך לערך נמל החלל כף קנוורל כמו הערך כף קנוורל. מה דעתכם? Yishaybg - שיחה 21:57, 8 באוגוסט 2015 (IDT)תגובה

לי נראה להעביר "כף קנוורל" --> "קייפ קנוורל". בורה בורה - שיחה 20:02, 9 באוגוסט 2015 (IDT)תגובה

למה? שיהיה כמו בכף הורן או בכף התקווה הטובה. Yishaybg - שיחה 21:04, 9 באוגוסט 2015 (IDT)תגובה

גם אני משתמש בתרגום השם העיברי של cape כֵּף. כמו שמתרגמים מונחים אחרים כמו אי, חצי אי, מדבר, וכו' אין סיבה שלא לתרגם כף (או לשון יבשה). כאן בגלל ששם נמל התעופה המוכר הוא צורתו האנגלית איני רואה צורך לשנות אך גם לא הייתי משנה את כף קנוורל. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 15:56, 12 באוגוסט 2015 (IDT)תגובה
יש אי אחידות. למשל יש את קייפ קוד, קייפ קורל ועוד רבים וטובים. אז קודם צריך להחליט איך כותבים, ואח"כ לסדר את כל הערכים ולא פה ושם. כללית, אני עם יונה, שמות מוכרים כמו קייפ קנוורל צריך להשאיר בשפת המקור. בורה בורה - שיחה 20:14, 12 באוגוסט 2015 (IDT)תגובה
אי אפשר להשאיר את זה ככה. זו השרשה של הטעות, הרי הכוונה כאן היא נמל החלל שבכף קנוורל ואם ב"כף קנוורל" קוראים לזה "כף" גם כאן צריך להשתמש באותו המטבע. Yishaybg - שיחה 23:48, 12 באוגוסט 2015 (IDT)תגובה
  בעד Yishaybg - שיחה 00:16, 16 בספטמבר 2015 (IDT)תגובה
בלי להיכנס לסוגייה של תרגום המונח הגאולוגי כף או קייפ, זה השם של הבסיס - קייפ ולא כף. כלומר - אני לא חושב שחייבת להיות אחידות בנושא הזה. אליסף · שיחה 19:46, 10 באוקטובר 2015 (IDT)תגובה

תבנית

עריכה

למה לא משתמשים כאן בתבניות מתאימות? Sokuya - שיחה 00:27, 3 בספטמבר 2016 (IDT)תגובה

Sokuya, אתה מוזמן להוסיף תבנית:שדה תעופה. בורה בורה - שיחה 02:47, 3 בספטמבר 2016 (IDT)תגובה
חזרה לדף "נמל החלל קייפ קנוורל".