שיחה:פאולו קואלו
פאולו קואלו הוא פנומן ספרותי כוכב פופ עולמי ועם זאת איש ריו בנפשו אוהב אדם סימטאות ערי סיפורים אמיתים וסיפורים בדוים ספריו ראו אור ב-120 מדינות ותורגמו ל-47 שפות
שם הסופר: פאולו קואליו
עריכהמשום מה, בהוצאה לאור בחרו להשתמש בשם השגוי "פאולו קואלו", ושם זה השתרש, במידה מסוימת. מציע להעביר את שם הערך לשם הנכון. אלדד • שיחה 12:45, 11 בפברואר 2007 (IST)
- שמו הוא Paulo Coelho, מה שאומר שיש להגות אותו פאולו קואליו, למרות השגיאה שהוצאת הספרים השרישה בקרב דוברי העברית. אטפל בכך בהמשך סוף השבוע. אלדד • שיחה 12:46, 23 בפברואר 2007 (IST)
- בהתייעצות עם הראל, החלטתי להוסיף תיקון להגיית שמו בערך עצמו, ולא לשנות את שם הערך. אלדד • שיחה 18:06, 23 בפברואר 2007 (IST)
- בפסקה על בחירתו לאקדמיה לשפה ותרבות לא ברורה הביקורת עליו והאם היא קשורה לספריו באופן כללי, או למינוי לאקדמיה. אולי עדיף להוריד את הפסקה הזו, או להפריד את שני החלקים (המינוי והביקורת על כתיבתו), כדי לעשות את זה ברור יותר.Orlyt 15:38, 28 ביולי 2007 (IDT)
- בהתייעצות עם הראל, החלטתי להוסיף תיקון להגיית שמו בערך עצמו, ולא לשנות את שם הערך. אלדד • שיחה 18:06, 23 בפברואר 2007 (IST)
אורלי, הפסקה הזאת הייתה אחת הסיבות לכך שהעליתי את תבנית העריכה. לא ברור מה הפסקה הזאת רוצה לומר, והסיפא שלה כתובה בעברית קלוקלת ובלתי ברורה. אם את יכולה לערוך אחרת, ולשפר את הפסקה כך שתהיה מובנת יותר לקורא, וכמובן, אם יש לך מה לשפר בערך בכללותו - את מוזמנת. אלדד • שיחה 17:41, 28 ביולי 2007 (IDT)
- טוב, נראה לי שהפסקה המקורית שדיברנו עליה היתה נסיון לתרגום מילולי מדי מויקי באנגלית. הכוונה בספרי Self-Help היא לכל ז'אנר הספרי עצות לחיים טובים יותר ו"רוחניות בגרוש" (סליחה על הביטוי). ערכתי את הפסקה וקראתי לזה "שיפור עצמי" למרות שאני לא מרוצה מהתרגום הזה, ומצד שני לא רוצה להשתמש ב"עצות לחיים טובים" שיהיה מסורבל מדי בתוך הטקסט. אם יש למישהו רעיון טוב יותר אני אשמח לתיקונים. Orlyt 19:35, 28 ביולי 2007 (IDT)
- אבל השמטת מהפסקה האחרונה את המידע שעסק בחברותו באקדמיה. זה היה במכוון? אלדד • שיחה 19:46, 28 ביולי 2007 (IDT)
- כן, היה קצת קשה לשלב את זה בתוך הפסקה בלי להגרר למשפט מרובה פסיקים. שיניתי אותה שוב כדי שתכלול את המידע. Orlyt 21:50, 28 ביולי 2007 (IDT)
- אבל השמטת מהפסקה האחרונה את המידע שעסק בחברותו באקדמיה. זה היה במכוון? אלדד • שיחה 19:46, 28 ביולי 2007 (IDT)
תודה לך, על התוספות ועל העריכה. ביצעתי סבב הגהה ועריכה נוסף, והסרתי את תבנית העריכה. אלדד • שיחה 22:31, 28 ביולי 2007 (IDT)
הספר "ברידה" דווקא כן תורגם לעברית ממש עכשיו בהוצאת ידיעות אחרונות.