שיחה:פרוטוס

תגובה אחרונה: לפני 10 שנים מאת Matanyabot בנושא קישור שבור

בעיות בערך עריכה

מילא שיש ערך נפרד על הפרוטוס כשאין ממש מה לכתוב (עדיף לעשות ערך על גזעים בסטארקראפט, או פשוט להכניס את הכל לערך הראשי), אבל גם במה שכתוב יש בעיות, בעיקר של נקודת המבט:

  1. "הפרוטוס הם גזע מפותח טכנולוגית המשתמש בכוחות פסיוניים מסתוריים". ראשית, "פסיוני" זו מילה בעברית? בהיבריש? האם הקורא הממוצע יבין אותה? למה לא לכתוב "כוחות מנטליים"? "כוחות רוחניים"? שנית, מה מסתורי בכוחות של הפרוטוס? הפרוטוס לא מבינים אותם? אף אחד לא מבין אותם? הטראן לא מבינים אותם?
  2. "מסיבה בלתי מובנת הפרוטוס מוחקים את כל יושבי כוכב.... מאוחר יותר מסתבר שהפרוטוס גרמו למחיקת כל יושבי הכוכב בגלל ש..." - יש כאן בעיה חמורה של זמנים ונקודות מבט. מתי זה קורה? למי זה לא מובן? כאילו שזה לא מספיק בעייתי, כל הפסקה הזו בעצם לא מתארת את גזע הפרוטוס (שעליו נכתב הערך) אלא את מעשיו של גזע הפרוטוס בתחילת עלילת משחק המחשב סטארקראפט. אולי כדאי להבין שמה שמעניין אותנו כאן זה לא הגזע אלא עלילת המשחק, ולכן אין לערך על הפרוטוס זכות קיום עצמאית אלא כחלק מערך רחב יותר. גדי אלכסנדרוביץ' 21:13, 11 נובמבר 2005 (UTC)

המשך התלונות עריכה

הערך הורחב וזה טוב ואפשר להוריד זמנית את הטענות שלי על כך שאין בו תוכן, אבל עכשיו יש בו בעיות קוהרנטיות קשות. הזל-נאגא הפכו לקסל נאגא, והסיפור על מקורות הפרוטוס "על פי המסורת" (המסורת של מי?) מופיע מייד אחרי תיאור העלילה של תחילת המשחק, שעליו התרעמתי קודם.

יש המון בעיות סגנוניות אחרות שאני יכול לתקן בעצמי על ידי שכתוב הערך ("עם השנים, הפרוטוס נהיו לרבים" נשמע הרבה יותר גרוע מ"הפרוטוס התרבו עם השנים", או "מספרם של הפרוטוס גדל במהלך השנים") אבל יש דברים שהם לחלוטין לא ברורים ("המודעות העצמית של הפרוטוס דברה" - ?) ועוד בעיות של נקודות מבט - "וזו נחשבה למלחמת האזרחים הקשה ביותר בכל תולדות הגלקסיה" - נחשבה על ידי מי? ולמה כיום היא לא נחשבת כך?

עוד שתי תהיות שקשורות, לשם שינוי, למשחק עצמו:

פרטי עלילה

  1. אולי מישהו יכול להסביר לי איך, גם אחרי שהורסים לפרוטוס את עולם הבית והם הופכים לפליטים, הם ממשיכים "לשגר" את הבניינים והיחידות שלהם? מאיפה השיגור הזה מתבצע?
  2. האם בניינים פגועים לא ניתנים לתיקון? הזכרון שלי קלוקל, אבל דומני שאפשר לתקן באמצעות יחידת האיכר של הפרוטוס את הבניינים (יחידות אכן לא ניתן לרפא). גדי אלכסנדרוביץ' 21:31, 11 נובמבר 2005 (UTC)
  1. שאלה טובה. הסבר אפשרי הוא שהפרוטוס התיישבו על מספר כוכבים וכמה מהם נשארו שלמים ולא הותקפו.
  2. למיטב זכרוני, הן מבנים והן יחידות של הפרוטוס אינן ניתנות לתיקון. מה שכן, המגינים שלהם נטענים עם הזמן. בברכה,  _MathKnight_  (שיחה) 21:37, 11 נובמבר 2005 (UTC)

ועכשיו תלונות על היחידות עריכה

  1. ממתי Probe הוא "סייר"? המילה הנכונה יותר היא "גשוש", מה גם שיש כבר סייר - Scout. ההפרדה לסייר וסייר (אוויר) היא מיותרת ומבלבלת בהתחשב בכך שהיחידה המקורית אינה סייר כלל.
  2. טוב לשמוע שהקנאי מצוייד בלהבים "קטלניים". פחדתי שהפרוטוס טיפשים מספיק כדי לצייד את הלוחמים שלהם בכלי נשק שלא מסוגלים להרוג אף אחד.
  3. איך "High Templar" הפך ל"לוחם קודש ראשי"? "גבוה" עוד הייתי מבין, אבל "ראשי"? גם "לוחם קודש" נשמע די קלוש. לא עדיף להשאיר "טמפלר", על הקונוטציות ההיסטוריות?
  4. נו, אז מה זה Archon? האם זה "שד" (המרכאות במקור)? האם הוא "צלם" (המרכאות לא במקור אך אולי צריכות להיות)? איך בדיוק הוא "מסתחרר" (אני לא זוכר שום דבר כזה)? האם באמת צריך לציין שהוא קטלני (בניגוד ליחידות האחרות של הפרוטוס, שכזכור לא מסוגלות לפגוע בזבוב)? האם צריך להשאיר את Archon בתור "ארכון" (מילה חסרת פשר בעברית) או לנסות ולתרגם מיוונית ל"שליט"?
  5. זה מרשים מאוד שהבורר יכול "לשגר יחידות", אבל איך אפשר להבין מה זה אומר, בעצם? אני לא מסוגל להבין מזה שהבורר מבצע טלפורטציה על יחידות שנמצאות באיזור מסויים ומעביר אותם למקום שבו הוא נמצא. גם כשמדברים על "הקפאה" אולי כדאי להזכיר שזה אומר שהאויב לא תוקף אותך, אבל גם אתה לא תוקף אותו.

(ותודה ל-Mathknight שקיצץ את הרשימה הזו בעודה נכתבת עם התיקונים שביצע). גדי אלכסנדרוביץ' 21:55, 11 נובמבר 2005 (UTC)

כל אלו נכתבו על חוברת ההדרכה של סטארקראפט, ועל פיה זהו התרגום הנכון, כמובן שהכל נלקח באישור כמובן. אני מבקשה לא לשנות בשמן הקרוב את המידע יש עוד הרבה להוסיף, ואני מתכוון לעשות זאת. H2O 22:25, 11 נובמבר 2005 (UTC)
אני מציע לנו להיזהר לפני שאנחנו מסתמכים על תרגום של חוברות המשחק (כל מי שנתקל בחוברת של וורקראפט 2 יודע על מה אני מדבר), ולא את כל הבעיות ניתן לתרץ ב"ככה כתוב בחוברת". בכל מקרה, אני מוכן לחכות. גדי אלכסנדרוביץ' 22:30, 11 נובמבר 2005 (UTC)
מדוע זל נאגה ולא קסל נאגה? הרי המקור הוא XEL ולא ZEL, וכן מה שלא ישכנע אותך גם בחוברת כתוב קסל. H2O 22:33, 11 נובמבר 2005 (UTC)
לא טענתי שצריך להיות זל-נאגה, אלא רק שצריך לבחור נוסח אחיד ולהקפיד להשתמש רק בו, כדי שהערך לא יסבול מחוסר קוהרנטיות. עם זאת, כדאי לזכור שהמילה מבוטאת במשחק עצמו בתור "זל נגה". להסתמך על האיות באנגלית לא כל כך עוזר במקרה הזה - איך אתה מבטא Xerox? "קסרוקס"? גדי אלכסנדרוביץ' 22:37, 11 נובמבר 2005 (UTC)
לפי מה שידוע לי המקרה הזה זה קס ולא ז'. H2O 22:38, 11 נובמבר 2005 (UTC)
או Xena - The Warrior Princess? בברכה,  _MathKnight_  (שיחה) 22:40, 11 נובמבר 2005 (UTC)
זה מתחיל להיות ויכוח שטותי... אני יכול לתת לך את הדוגמא קסילופון. H2O 22:42, 11 נובמבר 2005 (UTC)
הויכוח הוא שטותי, לדעתי, מכיוון שאתה מתעלם מהצורה שבה מבטאים את השם בתוך המשחק. הסיבה שהבאנו את זירוקס וזינה היא פשוט כדי להראות שהטיעון שלך של "כותבים Xel ולא Zel" אינו תקף. גדי אלכסנדרוביץ' 22:44, 11 נובמבר 2005 (UTC)
זה לא משמעותי, אין לי בעיה שזה יישאר זירוקס. בכל מקרה תדעו שיש ויקיפדים שכותבים את הערך בשלבים עם לחיצה על שמור דף, ואם הגירסה הראשונית היא קצרה זה לא אומר שהערך לא יורחב ואין לו משמעות ותוכן, הערך יכול להתרחב גם כמה דקות לאחר העריכה הראשונית. תנו לערך מעט זמן לנשום לפני שמתנפלים ולראות מה קורה. H2O 22:53, 11 נובמבר 2005 (UTC)
איש איש וגישתו, אבל לדעתי כדאי לך לכתוב את הערכים "בנשימה אחת". כך קל יותר לעקוב אחרי ההיסטוריה ואחרי השינויים, וגם אין סכנה שתבלבל אנשים כמו שקרה במקרה הנוכחי. מכיוון שאף פעם לא יצרתי ערך "בשלבים", די מסקרן אותי: למה בעצם לנקוט בשיטה הזו? פחד מהפסקת חשמל? גדי אלכסנדרוביץ' 22:56, 11 נובמבר 2005 (UTC)
כמו שאמרת, הסיבה היא צרוך ליתר ביטחון, כבר קרה לי שכתבתי ערך שלם ופתאום הפסקת חשמל :-( זה השאיר בי טראומה. בכל מקרה אני הולך לישון, אז לילה טוב. H2O 22:58, 11 נובמבר 2005 (UTC)

מכל השמות שבערך רק Corsair לא זכה לתרגום. האם בחוברת הרשמית אין שום דבר? האם התרגום המילולי ("פיראט", "שודד ים", "ספינת פיראטים", "בוזז") לא קביל? גדי אלכסנדרוביץ' 14:12, 12 נובמבר 2005 (UTC)

אין לי את החוברת, כך שאין לי מושג. לפי המשחק, ה corsair היא ספינת הקרב של הטמפלרים האפלים. בברכה,  _MathKnight_  (שיחה) 14:15, 12 נובמבר 2005 (UTC)
לא. באנגלית יש להבדיל בין שלושה סוגים של שודדי ים:
  1. Pirate - הוא אדם שעוסק בשוד ימי ותרגומו הנכון לעברית הוא "שודד ים"
  2. en:Privateer - הוא אדם שעוסק בשוד ימי של מדינת אויב. אדם כזה קיבל בדרך כלל אישור כתוב מרשויות החוקיות של ארצו לעיסוק בשוד ימי. אחד הפרייבטירים המפורסמים הוא פרנסיס דרייק. עד כמה שידוע לי, אין למילה זו תרגום לעברית מהסיבה הפשוטה שהמנהג נעלם במאה ה-19, הרבה לפני החיאת העברית
  3. הסוג השלישי הוא ה-Corsair שהוא משהו בין שודד ים לסוג השני. בדרך כלל מדובר באנשים שיש להם אישור כזה או אחר לפשוט על אוניות אויב, אך המונח הזה דומה יותר למילה pirate מאשר למילה השנייה. אחד הקורסרים המפורסמים הוא הנרי מורגן, שהפך ברבות הימים למושל ג'מייקה במאה ה-17. גם למילה זו אין תרגום טוב לעברית ומתרגמים אותה בדרך כלל ל"שודד ים", אם כי התרגום הזה שגוי.

ישנם סוגים נוספים כמו Buccaneer ואחרים, אך הם בדרך כלל סוגים שונים של שלושת הסוגים העיקריים שציינתי גילגמש שיחה 14:22, 12 נובמבר 2005 (UTC)

השאלה היא מדוע התרגום "שגוי". האם זה מה שהאקדמיה אומרת? כי לא נראה לי שמספיק להגיד שיש דקויות שהתרגום לא נכנס אליהן.
בכל מקרה, השאלה נותרת איך לתרגם את השם, כי אי אפשר להשאיר אותו בלי כתיב עברי. אפשר לתרגם גם ל"קורסיר" כמו שתרגמו את "ארכון" (אף שלדעתי "ארכון" נראה נורא), ואפשר גם ללכת למקור האטימולוגי של המילה (שמשמעותו "בוזז" למיטב ידיעתי). גדי אלכסנדרוביץ' 14:36, 12 נובמבר 2005 (UTC)
"ארכון" היא המילה המקובלת בספרות המקצועית. אני הייתי משאיר את "קורסיר" כי אי אפשר להעביר בצורה מדויקת את משמעות המילה. זה לא עניין של דקויות תרגום זה חשוב גם מבחינה היסטורית (למשל הקורסירים היו בין המאה ה-17 עד המאה ה-19) ואילו שודדי ים קיימים מהעת העתיקה עד היום. גילגמש שיחה 14:38, 12 נובמבר 2005 (UTC)
זה מסקרן. באיזו ספרות מקצועית מופיע "ארכון"? גדי אלכסנדרוביץ' 14:51, 12 נובמבר 2005 (UTC)
בכל ספר שעוסק ביוון העתיקה. למשל "תולדות יוון הקלאסית" של משה עמית. גילגמש שיחה 14:53, 12 נובמבר 2005 (UTC)
החכמתי. תודה. גדי אלכסנדרוביץ' 15:00, 12 נובמבר 2005 (UTC)

טוב,ערכתי את רוב היחידות וחשבתי שצריך לערוך אותם.זה בסדר?ואם לא,מה לא בסדר?


קישור שבור עריכה

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 03:33, 16 במאי 2013 (IDT)תגובה

חזרה לדף "פרוטוס".