פתיחת התפריט הראשי

שיחה:צבא לבנון החופשית

שיחות פעילות

בניגוד למה שכתבתי בעבר בדף השיחה של אלדד, צריך לבדוק האם ההתייחסות ללבנון בערבית היא כאל זכר או כאל נקבה (לדעתי כאל נקבה) - אם לבנון היא נקבה, הרי ששם הערך צריך להיות "צבא לבנון החופשי". איתי - שיחה 15:09, 14 בפברואר 2009 (IST)

אלא אם כן אני טועה לגבי איך צריך לתרגם את "جيش لبنان الحر" איתי - שיחה 14:11, 20 בפברואר 2009 (IST)
"לבנון" היא זכר בערבית, איתי. לכן הן "צבא" והן "לבנון" הם "זכרים", ולכן בעברית השם שנבחר עבור הערך הוא השם הנכון: "צבא לבנון החופשית". "לבנון" היא אחד מיוצאי הדופן בערבית, חלק מקבוצה של מדינות שמתייחסים אליהן בלשון זכר, ולא בנקבה, כמקובל באשר למדינות. אלדדשיחה 21:28, 20 בפברואר 2009 (IST)
לא מתייחסים אליה כאל ג'מהוריה? טוב, אני תמיד שמח שאתה מחדש לי. שבת שלום אלדדי, איתי - שיחה 22:19, 20 בפברואר 2009 (IST)
שבת שלום, יקירי. גם אילו זו הייתה "ג'מהורית לבנאן אלערביה", עדיין "אלערביה" היה מתייחס ל"ג'מהוריה" ומופיע בלשון נקבה. אבל "לבנאן" בערבית היא זכר, עד כמה שזכור לי. אלדדשיחה 23:07, 20 בפברואר 2009 (IST)
הנה משפט לדוגמה מתוך הערך על לבנון בערבית: يقع لبنان في غربي قارة آسيا. כפי שאתה רואה, "יקע לבנון", ולא "תקע לבנון". אלדדשיחה 01:08, 21 בפברואר 2009 (IST)


קישור שבורעריכה

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 05:01, 16 במאי 2013 (IDT)

חזרה לדף "צבא לבנון החופשית".