שיחה:קישלה

תגובה אחרונה: לפני 11 שנים מאת תמרה בנושא קישטה לא מקישלה

הדיון בנוגע לתמונה עבר לשיחת תמונה:PrisonEntrance.jpg. מגיסטרשיחה 07:52, 5 ביולי 2007 (IDT)תגובה

תורכית עריכה

ביקרתי בתורכיה במקום הנקרא קישלה, ודווקא לא היו סורגים. נאמר לי שמשמעות השם היא "בית הארחה" או משהו כזה.

ההסבר שהוצע לפער המשמעויות היה המשמעויות השונות בשפות השונות. כלומר, קסקרטין זו המשמעות דווקא בתורכית עות'מאנית, ששונה מהתורכית, בה המשמעות היא בית הארחה. נעה 08:49, 2 באוגוסט 2007 (IDT)תגובה

בדקתי במספר מילוני אונליין, והתרגום בכולם של המונח הטורקי kışla הוא barracks באנגלית, kaserne בגרמנית ו-caserne בצרפתית, כלומר עקבי עם הכתוב בערך. מגיסטרשיחה 09:36, 2 באוגוסט 2007 (IDT)תגובה
אוקיי. נעה 14:22, 2 באוגוסט 2007 (IDT)תגובה

קישטה לא מקישלה עריכה

קישטה היא מילה בהגייה מלעילית, וקישלה לפי הכתוב בערך היא מלרעית. השאלה האם מקור המילה קישטה היא מקישלה הופנתה לרוביק רוזנטל, והוא ענה כך: "כפי שכתבתי במילון הסלנג המקור הוא ערבי: כיש! אין לכך כל קשר עם קישלה, וגם לא ברור איך יכול להיות קשר" אנא תקנו את הכתוב בערך.

עם כל הכבוד לרוביק רוזנטל (ויש כבוד) יש גם ערך לדבריהם של ותיקי ירושלים. סבי, יצחק גבירץ ז"ל, דור שמיני בירושלים, סיפר לנו על הקשר הלשוני הזה כמה וכמה פעמים. תמרה שיחה 19:22, 27 במרץ 2013 (IST)תגובה

משוב מ-30 באוקטובר 2011 עריכה

עד כמה שאני יודעת משמעות המילה היא "בסיס צבאי" ובתורכית מילולית משמעותו "עם החורף" . מסתמן שמדובר היה בבסיס צבאי שהוקם "עד שהחורף יעבור" ומכאן הגיע שמו וזה לגמרי לא במלרע אלא במלעיל היות והתוספת LA לא מקבלת טעם בתורכית. 93.172.230.14 12:55, 30 באוקטובר 2011 (IST)תגובה

חזרה לדף "קישלה".