שיחה:קלוטילדה

תגובה אחרונה: לפני שנתיים מאת Liadmalone בנושא שינוי שם

שינוי שם

עריכה

למה קלותילדה ולא קלוטילדה?
העברה משיחה:בזיליקת קלוטילדה הקדושה:
"בזיליקת קלותילדה הקדושה"? כמו כן, מתייג את אמרי אביטן Yoelpiccolo31 Shaun The Sheep, קפקא, biegel, נרשמתי כמה פעמים!!בעלי הידע בנצרות, המקיסט, PurpleBuffalo, Ijon, יואל, amikamraz, סיון_ל, דקל ער, אלדד, Illangבעלי הידע בתרגום, אלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20בעלי הידע בתעתוק. תודה --David.r.1929 - שיחה 09:50, 16 בנובמבר 2019 (IST)תגובה

נכון, לא היה הכרח לכתוב קלותילדה בערך עליה. קלוטילדה זה בסדר. נכון שבשפות אירופיות כותבים או t (למשל בצרפתית) או th (למשל בגרמנית), אך ההיגוי (פרט לאנגלית) הוא אותו דבר וכותבים עם ט בלי בעיות, כמו מטילדה. Ewan2 - שיחה 13:50, 16 בנובמבר 2019 (IST)תגובה
השיחה צריכה להיות בדף השיחה של הערך קלותילדה - ואחרי שיוחלט שם, ישונה גם כאן. מקובל ש-T זה ט - ולכן השם הנוכחי טוב (וצריך לשנות שם). דרור - שיחה 21:47, 16 בנובמבר 2019 (IST)תגובה
אכן, כדאי לדון שם, בדף השיחה המתאים, ואז להעביר לכאן. "קלוטילדה" נראה תקין. אלדדשיחה 23:04, 16 בנובמבר 2019 (IST)תגובה
גם לדעתי צריך להיות "קלוטילדה". Amikamraz - שיחה 00:23, 17 בנובמבר 2019 (IST)תגובה
תודה, עמי. הועבר. אלדדשיחה 20:47, 19 בנובמבר 2019 (IST)תגובה

אולי "כלוטילדה"?

עריכה

בספר "ראשיתה של אירופה" (יצחק חן, אורה לימור, האוניברסיטה הפתוחה, 2003), כרך ב, מופיע פעמיים "קלוטילדה" (עמ' 29, 43), אבל 10 פעמים "כלוטילדה" (עמ' 16, 20, 22, 24, 26, 30, 47, 52, 72). האם הסיבה לכך היא מקור משותף לשמות "כלוטילדה" ו"כלוביס"? מתייג את אלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20בעלי הידע בתעתוק. Liad Malone - שיחה 20:40, 11 בספטמבר 2021 (IDT)תגובה

חזרה לדף "קלוטילדה".