שיחה:רד ולווט

תגובה אחרונה: לפני שנתיים מאת Laliv g בנושא שינוי שם
ערך זה נפתח במסגרת מיזם הנשים
ערך זה נכתב או הורחב במסגרת מיזם הקיי-פופ

שינוי שם עריכה

צריך להיות ולווט כמו ולווט אנדרגראונד או ולווט ריבולבר. Kershatz - שיחה 12:56, 7 ביולי 2021 (IDT)תגובה

מהי שפת המקור? מדובר בלהקה דרום קוריאנית ושם הלהקה בקוריאנית איננו תעתיק של השם האנגלי. באותה מידה אפשר לתעתק את השם לדאו בלבס (레드 벨벳). למה הוחלט לתעתק דווקא את השם האנגלי? עלי - שיחה 13:20, 7 ביולי 2021 (IDT)תגובה

אלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20בעלי הידע בתעתוק, המקיסט, PurpleBuffalo, Ijon, יואל, amikamraz, סיון_ל, דקל ער, אלדד, Illangבעלי הידע בתרגום ושפות? לַבְלוּב📜🍅16:31, 8 ביולי 2021 (IDT)תגובה

איני מומחה בקוריאנית, ובהחלט לא בקיי פופ, אבל נראה שלכל הפחות מחוץ לקוריאה הלהקה ממותגת בשם האנגלי. בכל הוויקיפדיות שאני מצליח לקרוא את הכתב שלהן, כולל ערבית ופרסית, זה רד ולווט. כשאני חושב על זה, ייתכן מאוד שהשם הקוריאני הוא תעתיק מקורב של השם האנגלי. בעד הצעת Kershatz, אבל אולי כדאי להפוך את רד ולווט לפירושונים כי עוגת קטיפה אדומה מוכרת בארץ גם בשמה האנגלי. Mbkv717שיחה • כ"ח בתמוז ה'תשפ"א • 16:43, 8 ביולי 2021 (IDT)תגובה
נראה שבעולם היא ידועה כ"רד ולווט" והם שרים גם באנגלית. אולי עדיף Red Velvet כפי שעשו בוויקיפדיה בשפות אחרות אפילו בוויקי הוייטנאמית. Ewan2 - שיחה 16:47, 8 ביולי 2021 (IDT)תגובה
בעקבות דבריו של Mbkv717 בדקתי שוב את הנושא ואני מסכים עמו שהצורה 레드 벨벳 היא תעתיק של השם האנגלי. עלי - שיחה 17:03, 8 ביולי 2021 (IDT)תגובה
מסכימה...בטח לא ו' אחת. Laliv g - שיחה 18:44, 9 ביולי 2021 (IDT)תגובה
חזרה לדף "רד ולווט".