שיחה:שבע פי שלוש
לא עוד ערך יתום (:
עריכהיש הפניה מערך הימור Mr.Shoval - שיחה 17:53, 26 במרץ 2013 (IST)
- ישנה עוד הפניה, מהערך ארבע-עשרה אוקטבות. MySmallContribution - שיחה 12:43, 24 בנובמבר 2017 (IST)
האם זהו משחק אמיתי? ערך מוזר
עריכההערך הזה נראה לי חשוד. יש קישור לאתר משחקים "רשמי" שלפי הסימון בו, נוצר ב-2006. גוגל לא מעלה אף תוצאה רלוונטית באנגלית או עברית. בערך יש בינויקי לאנגלית לערך שלא קיים, וגם לא היה קיים. DGtal 16:37, 22 מאי 2006 (IDT)
- אכן משחק אמיתי, אני מכיר אותו בעיקר מימי העצמאות (בפארק אצלנו פותחים איזה 10 דוכנים כאלה) GODFATHER 21:15, 22 מאי 2006 (IDT)
- בשם החדש של הערך תמצא תוצאות אחדות בגוגל (אם כי מרביתן עוסקות ביצירה מוזיקלית).
- לוחמי השפה העברית, אל תתקנו את שם הערך ל"שבע פי שלושה", שם המשחק הוא "שבע פי שלוש". דוד שי 23:10, 22 מאי 2006 (IDT)
האם מותר להוסיף קישור לאתר בגרסה העברית? http://www.3times7.com/hb/קרליטו2000 14:06, 23 מאי 2006 (IDT)
- אנו נמנעים מלתת קישורים שהם פרסומת לאתרים מסחריים, ולכן מוטב שלא לתת קישור זה. לעתים אתר מסחרי מכיל מידע רב המרחיב את הכתוב בערך, ובמקרה זה ניתן קישור לדף באתר המסחרי המכיל את המידע. לא ראיתי מידע כזה באתר המקושר. נסתפק בכך שהמשתמש שירצה להמר באינטרנט ימצא את האתר באמצעות גוגל. דוד שי 20:30, 23 מאי 2006 (IDT)
- אני מבין. מה שכן האתר מאפשר לשחק את המשחק און ליין ובחינם, לכן חשבתי שזה יכול להתאים:)קרליטו2000 02:19, 24 מאי 2006 (IDT)
- בחינם? לאתר אין כל כוונת רווח? האם הוא חינם לתקופת הרצה קצרה, או שמתוכנן להישאר כזה לטווח ארוך? דוד שי 08:02, 24 מאי 2006 (IDT)
- מתוכנן להישאר חינם לטווח ארוך מאוד קרליטו2000 11:55, 24 מאי 2006 (IDT)
- הוספתי. דוד שי 21:50, 24 מאי 2006 (IDT)
- ראיתי תודה קרליטו2000 01:11, 25 מאי 2006 (IDT)
- דרך אגב יצרתי גם ערך באנגלית(ניתן למצוא בקישור לשפות נוספות), אבל שם הוא מועמד למחיקה(אני מניח שהערך לא מוכר בחו"ל), אם תוכלו לומר שם שהערך אמיתי, אני מקווה שהנושא יסתדר. קרליטו2000 13:34, 29 מאי 2006 (IDT)
- טוב המאמר באנגלית נמחק, לפיכך אני אסיר את הקישור לערך באנגלית מהדף קרליטו2000 15:12, 30 מאי 2006 (IDT)
- דרך אגב יצרתי גם ערך באנגלית(ניתן למצוא בקישור לשפות נוספות), אבל שם הוא מועמד למחיקה(אני מניח שהערך לא מוכר בחו"ל), אם תוכלו לומר שם שהערך אמיתי, אני מקווה שהנושא יסתדר. קרליטו2000 13:34, 29 מאי 2006 (IDT)
- ראיתי תודה קרליטו2000 01:11, 25 מאי 2006 (IDT)
- הוספתי. דוד שי 21:50, 24 מאי 2006 (IDT)
- מתוכנן להישאר חינם לטווח ארוך מאוד קרליטו2000 11:55, 24 מאי 2006 (IDT)
- בחינם? לאתר אין כל כוונת רווח? האם הוא חינם לתקופת הרצה קצרה, או שמתוכנן להישאר כזה לטווח ארוך? דוד שי 08:02, 24 מאי 2006 (IDT)
- אני מבין. מה שכן האתר מאפשר לשחק את המשחק און ליין ובחינם, לכן חשבתי שזה יכול להתאים:)קרליטו2000 02:19, 24 מאי 2006 (IDT)
המשחק אמיתי לגמרי אני מבטיח לך (וקיים כבר לפחות 25 שנה:)
עריכהאכן האתר חדש, לכן כנראה עוד לא עודכן בגוגל. הלינק לאנגלית עודכן. תודה...
פי זה זכר או נקבה?
עריכהשבע פי שלוש או שבע פי שלושה? פסיכומלודי 20:58, 21 יוני 2006 (IDT)
- אם אני לא טועה, פי זה לא שם עצם, אלא מילית. באופן כללי, יש להגיד שבע פי שלוש מכיוון שמדובר בשמות עצם של מספרים (ולא ספירה של עצמים ממין כלשהו). זהר דרוקמן 21:04, 21 יוני 2006 (IDT)
- תוספת: אעיר שבמקרה של ערכים שכאלו, יש בכל להתחשב בשאלה מה מקור השם. אם, נניח, מקור השם היה שלושת החלקים המתוארים במשחק - היה סביר יותר בעיני להגיד "שלושה". במקרה זה מקור השם הוא משם המספר, שכאמור, יש להגיד בנקבה. זהר דרוקמן 21:06, 21 יוני 2006 (IDT)
- אם זכורני נכון, הכתיב הנכון ע"פ כללי הדקדוק הוא "פי שלושה" וכך תמיד לאחר המילית "פי". אך במקרה זה נראה ששם המשחק הוא דווקא "פי שלוש" ולא ע"פ הכלל, ולכן יש להשאיר כך (אם חשבת להעביר). gal_m 21:12, 21 יוני 2006 (IDT)
- מדוע זכר? כאמור, אני זוכר הפוך. זהר דרוקמן 21:23, 21 יוני 2006 (IDT)
- אתה וזהר זוכרים לא נכון. פי שלושה. תמיד זכר. odedee • שיחה 21:32, 21 יוני 2006 (IDT)
- ככה חשבתי, תודה (בגרות בלשון בשישי!!!). להפנות את הערך לשם התקני או להשאיר? פסיכומלודי 21:38, 21 יוני 2006 (IDT)
- דווקא גל זכר נכון, רק ייעץ לעשות אחרת. אם יש להגות "שלושה" יש להעביר את הערך, לטעמי, לכתיב הנכון. אפשר ליצור הפניה מכתיב הנוכחי. ועודדי: תוכל לבאר מדוע זה כך? זהר דרוקמן 21:47, 21 יוני 2006 (IDT)
- דווקא אינני בטוח שכדאי להעביר את הערך, כי החיים לא תמיד מצייתים לכללי הלשון. אם המשחק נקרא "שבע פי שלוש" (אין לי מושג, לא שמעתי עליו) יש מקום לשקול להשאיר את השם גם אם הוא שגוי - כי זה בכל זאת השם. אינני יודע מדוע זה כך, אבל זה הכלל. odedee • שיחה 21:54, 21 יוני 2006 (IDT)
- לפי כללי הדקדוק יש לומר "פי שלושה", אך בשום אופן אין לשנות את שם הערך - זה שם המשחק, ואין בלתו. דוד שי 22:12, 21 יוני 2006 (IDT)
- בהזדמנות זו אני מזמינכם לשיחה:גוואטמלה בנושא כמעט דומה. אולי דוד יודע מדוע כללי הדקדוק קובעים כך? זהר דרוקמן 22:16, 21 יוני 2006 (IDT)
- לפי כללי הדקדוק יש לומר "פי שלושה", אך בשום אופן אין לשנות את שם הערך - זה שם המשחק, ואין בלתו. דוד שי 22:12, 21 יוני 2006 (IDT)
- דווקא אינני בטוח שכדאי להעביר את הערך, כי החיים לא תמיד מצייתים לכללי הלשון. אם המשחק נקרא "שבע פי שלוש" (אין לי מושג, לא שמעתי עליו) יש מקום לשקול להשאיר את השם גם אם הוא שגוי - כי זה בכל זאת השם. אינני יודע מדוע זה כך, אבל זה הכלל. odedee • שיחה 21:54, 21 יוני 2006 (IDT)
- דווקא גל זכר נכון, רק ייעץ לעשות אחרת. אם יש להגות "שלושה" יש להעביר את הערך, לטעמי, לכתיב הנכון. אפשר ליצור הפניה מכתיב הנוכחי. ועודדי: תוכל לבאר מדוע זה כך? זהר דרוקמן 21:47, 21 יוני 2006 (IDT)
- ככה חשבתי, תודה (בגרות בלשון בשישי!!!). להפנות את הערך לשם התקני או להשאיר? פסיכומלודי 21:38, 21 יוני 2006 (IDT)
- אתה וזהר זוכרים לא נכון. פי שלושה. תמיד זכר. odedee • שיחה 21:32, 21 יוני 2006 (IDT)
- מדוע זכר? כאמור, אני זוכר הפוך. זהר דרוקמן 21:23, 21 יוני 2006 (IDT)
- אם זכורני נכון, הכתיב הנכון ע"פ כללי הדקדוק הוא "פי שלושה" וכך תמיד לאחר המילית "פי". אך במקרה זה נראה ששם המשחק הוא דווקא "פי שלוש" ולא ע"פ הכלל, ולכן יש להשאיר כך (אם חשבת להעביר). gal_m 21:12, 21 יוני 2006 (IDT)
- תוספת: אעיר שבמקרה של ערכים שכאלו, יש בכל להתחשב בשאלה מה מקור השם. אם, נניח, מקור השם היה שלושת החלקים המתוארים במשחק - היה סביר יותר בעיני להגיד "שלושה". במקרה זה מקור השם הוא משם המספר, שכאמור, יש להגיד בנקבה. זהר דרוקמן 21:06, 21 יוני 2006 (IDT)
רגע, אני חושב שהבנתי היכן הטעות שלי. המילה "שבע" אכן מציינת שם מספר (התוצאה 7). לעומת זאת, המילה "שלושה" מציינת את ההגדלה בפרס - הכפלת גודל הפרס (גודל - זכר) שלוש פעמים. על כן - יש להגות "שלוש". מעניין אם זה נכון. זהר דרוקמן 22:18, 21 יוני 2006 (IDT)
- זה לא נכון. לפי כללי הדקדוק "פי שלושה" וזהו. אבל כללי הדקדוק אינם רלבנטיים כאן, כי מדובר בדיני נפשות: אדם שיגיע לסביבה שבה משחקים שבע פי שלוש (לפחות לסביבה שבה אני שיחקתי במשחק זה) ימצא עצמו בצרה גדולה אם יבקש לשחק "שבע פי שלושה". דוד שי 22:41, 21 יוני 2006 (IDT)
- סליחה - תקלדה. המסקנה הסופית שלי היא שיש להגות "שלושה" ולא "שלוש" שכן ההכפלה היא בגודל - שהוא זכר. על כן, אין אנו סותרים. עדיין אני שואל האם ההסבר שלי נראה הגיוני. זהר דרוקמן 23:10, 21 יוני 2006 (IDT)
פשרה
עריכהלמה שלא פשוט נציין, כי בעברית נכונה יש לומר "פי שלושה" אך שם המשחק שנשתרש בפי כל הוא "שבע פי שלוש" ? HansCastorp 22:43, 21 יוני 2006 (IDT)