שיחה:שריונית סקאוט M3

תגובה אחרונה: לפני 12 שנים מאת Gilgamesh
  • למה השם Scaut car ולא Scout car ?.
  • אני מאמין שעדיף ששם הערך יהיה רכב סיור M3 כתרגום לעברית (בדומה לזחל"ם M3) או לפחות M3 Scout Car, למרות שהראשון עדיף, את הדגם A1 עדיף שיהיה בתוך הערך. אין הצדקה לכך שיהיה ערך על דגם ספציפי של הרכב ובכך אין סיבה שזה יהיה שם הערך.
  • הערך לא נערך כבר חודשיים ותבנית בעבודה עדיין עליו, אם התבנית תוסר אני אעבוד בשמחה על הערך. אם התבנית לא תוסר והערך לא יערך אני אסיר אותה ואערוך בעצמי בימים הקרובים. זה כמובן לא איום אלה יותר הצהרת כוונות. יום טוב. Jakednb - שיחה 08:11, 2 בנובמבר 2010 (IST)תגובה
שלום לך.
  • ראשית תודה על הערתך.
  • לגבי השם אתה צודק באופן כללי, אבל השם רכב סיור לא נכון. יותר נכון לקרוא לה שריונית סיור M3למרות שנודעה בעיקר בשם וייט סקאוט קאר (White Scout Car). וייט ע"ש היצרן.

אני שמח לשמוע דעות נוספות. היות שנתבקשתי לכתוב על עוד מספר ערכים הקשורים לנושא, פשוט שכחתי לסיים את הערך. הבע את דעתךלגבי השם ואני אנסה לסיים ולהוריד את תבנית העריכה. ROSENMAN424 - שיחה 10:19, 2 בנובמבר 2010 (IST)תגובה

שלום, שם הערך נראה מעולה כך למרות שיש לי הסתייגות קלה בשימוש שמות באנגלית, אבל לא נורא. אני מבין שאתה עורך מספר ערכים לכן אם אתה מעוניין אין לי בעיה לערוך כאן מעט, או שאני ארחיב ואתה תמשיך אותי. זאת רק הצעה כמובן ואם אתה מעדיף לסיים את הערך בעצמך אני מבין. יום טוב. Jakednb - שיחה 07:31, 3 בנובמבר 2010 (IST)תגובה
יש לשנות את שם הערך לפי המקובל בוויקיפדיה העברית. את המונחים האנגלים יש לתרגם לעברית, כמקובל. גילגמש שיחה 07:34, 3 בנובמבר 2010 (IST)תגובה
אני מצטער להציק ככה, אבל למה לא שריונית סיור M3 ? זה תרגום בסך הכל. Jakednb - שיחה 17:40, 7 בנובמבר 2010 (IST)תגובה
אני רואה שהדיון די גווע. ההצעה שלך נראית לי סבירה. גילגמש שיחה 11:26, 15 באוקטובר 2011 (IST)תגובה
חזרה לדף "שריונית סקאוט M3".