שיחה:תרגום המלך ג'יימס
תגובה אחרונה: לפני 14 שנים מאת ירדן זליבנסקי גרינוואלד בנושא KJV
שינוי שם הערך
עריכהיש לשנות את שם הערך מ-התנ"ך של המלך ג'יימס לשם תרגום המלך ג'יימס או תרגום המלך ג'יימס לתנ"ך. הסיבות:
- א. על שם הערך לאזכר את המושג "תרגום";
- ב. האמירה "התנך של..." מראה על שייכות שאינה במקומה. התנ"ך (גם בתרגום המוסמך לאנגלית) אינו של המלך ג'יימס...
- ג. "תרגום המלך גיימס" (באנגלית: "הגרסה המוסמכת של..." ) הוא השם המקובל.
במידה שלא תהיינה הערות בעניין שינוי השם בימים הקרובים נשנה את שם הערך. דני. Danny-w 12:06, 12 בספטמבר 2008 (IDT)
- העברתי. יוסאריאן • שיחה 21:16, 6 באוקטובר 2008 (IST)
שאלה
עריכהבערך כתוב:
- "על מלאכת התרגום הופקדו חוקרים מאוניברסיטאות בלונדון, אוקספורד וקיימברידג', שהשתמשו גם בפרשנות יהודית לצורך התרגום."
ואליו בערך האנגלי מספרים על:
- "The translation was by 47 scholars, all of whom were members of the Church of England."
האם המדובר בסתירה, או שהמלומדים הנ"ל היו חברים בכנסייה האנגלית? בערך האנגלי גם לא מוזכרת פרשנות יהודית, אלא שנעזרו במסורה. היש מקור לדברים הכתובים כאן? יוסאריאן • שיחה 21:16, 6 באוקטובר 2008 (IST)
- הסרתי עד להבהרה. יוסאריאן • שיחה 09:34, 22 באוקטובר 2008 (IST)
KJV
עריכההוא לא נקרא King James Bible, אלא King James Version. ובהתאם, KJV, לא KJB. ירדן זליבנסקי גרינוואלד - שיחה 16:14, 29 בינואר 2010 (IST)