שיחה:Ol' Blue Eyes Is Back

תגובה אחרונה: לפני 14 שנים מאת ג'וגיגון

חשבתי שאנחנו בויקיפדיה בעברית Hanay - שיחה 12:58, 9 ביולי 2009 (IDT)תגובה

נכון, אבל זה אחד מהמקרים החריגים שבהם מותר להשתמש באותיות לועזיות בשם הערך, כי אין לנו ממש דרך לתרגם את זה. ברוקסשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 13:00, 9 ביולי 2009 (IDT)תגובה
אם אני מבינה נכון, הערך הוא על תקליט של סינטרה. השאלה היא למה צריך בשביל תקליט ספציפי ערך נפרד. אם כותב הערך יוסיפו לערך פרנק סינטרה לא תהיה בעיה עם האנגלית. בויקפדיה בעברית מחפשים ערכים בעברית Hanay - שיחה 13:16, 9 ביולי 2009 (IDT)תגובה
הבנת נכון. יש תקליטים שזכאים לערך גם לדעתי, ולדעתי כדאי לחכות להשלמת הערך. כך או כך, אני לא חושב שיהיה מישהו שיחפש מידע על התקליט הספציפי הזה תחת שם עברי כלשהו. ברוקסשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 13:40, 9 ביולי 2009 (IDT)תגובה

מישהו מכיר את האלבום "כחול העיניים הזקן חזר"?, האם כאשר אתם הולכים לחנות האלבומים אתם מבקשים אלבום של הלהקה המוכרת פלויד הורוד? ואולי בכלל עלי לכתוב את השם הלועזי במילים עבריות?, אול בלו אייז איז באק?. רבותי אנחנו במאה ה-21 ומי שמגיע לערכים אלה יודע כי כבר לא מתרגמים את כל שמות האלבומים הלועזיים לעברית, דרך אבי, ושיהיה של החיפושיות הקצב מישהו מכיר?. נכון זאת הויקיפדיה העברית, ואנחנו חלק, קטן אומנם, אבל חלק מהעולם הגדול. הדברים אלה מתאימים אולי לגישת ערוץ אחד שבלשני האקדמיה ללשון הכתיבו איך צריך לדבר עברית תיקנית. ובכן העברית ממזמן לא עברית והיא כבר לא תיקנית, היא שימושית, מתקדמת, גם אם לא תמיד מתאימה. ,דרך אגב מייקל ג'ורדן הוא מיכאל ירדן?. קצת צחוק רבותיי לא מזיק אני מקווה. ג'וגיגון - שיחה 14:54, 9 ביולי 2009 (IDT)תגובה

חזרה לדף "Ol' Blue Eyes Is Back".