שיחת משתמש:נעם/הפירמידה האדומה

תגובה אחרונה: לפני 10 שנים מאת נועם מאורי בנושא הערות

הערות עריכה

יש כותרות משנה (כותרות דרגה 3) רבות מדי בפרק העלילה. כל כותרת מכילה למעשה רק פסקה אחת - זה לא טוב. אין סיבה להעניק כותרת נפרדת לטקסט קצר כל כך.

יש להקפיד על כתיבה בזמן אחד בלבד. במקרה זה - עבר. הכל צריך להיות בזמן עבר. למשל: "קרטר וסיידי נוסעים לנמל תעופה כדי לטוס משם לפירמידה האדומה" - לא טוב. צריך להיות: "קרטר וסיידי נסעו לנמל תעופה כדי לטוס משם לפירמידה האדומה".

ניסוח פרק העלילה לא טוב, מלבד השימוש בזמן לא מתאים, הטקסט עצמו לא ערוך כמו שצריך. יש להקפיד על מבנה תקין של הפסקה ושל המשפט. כל משפט מתאר נושא אחד בלבד וכל פסקה מתארת רעיון אחד. כאן זה לא מתקיים. הפסקאות הן אוסף של משפטים חסרי קשר ביניהם. למשל: "במהלך מסעם הם מגיעים לנום הראשון (בית החיים) במצריים ופוגשים את הלקטור הראשי איסקנדר, עוזרו, ואת זיה ראשיד. לאחר מות איסקנדר, קרטר מתאהב בזיה." מה הקשר בין נום הראשון לזיה? אלה שני נושאים שונים לחלוטין שצריכים להיות בפסקאות נפרדות לחלוטין.

בפרק "אזכור לפרסי ג'קסון" לא התקיימו כללי הציטוט המתאימים. כשמצטטים מקור (במקרה זה את הספר המדובר) יש להוסיף בהערת שוליים את שם הספר ואת העמוד כדי שמי שירצה לעיין בטקסט יוכל לעשות את זה בקלות.

בפרק "פרסים" יש ניסוח קלוקל. אין אפשר לזכות "כספר הילדים..." זוכים ב- לא זוכים כ-. כלומר, הספר זכה בפרס (וכאן צריך לבוא שם הפרס).

טפל בהערות אלה ואחר כך אבדוק שוב את הטקסט שלך. גילגמש שיחה 17:09, 5 בינואר 2014 (IST)תגובה

אטפל בהערות. זיה והנום הראשון קשורים זה לזה מכיוון שזיה עובדת בנום הראשון --נועמאורי - שיחה 20:29, 5 בינואר 2014 (IST)תגובה
עכשיו צריך לטפל בניסוחו של פרק העלילה. קרא את פרק המבוא וקרא אחר כך את פרק העלילה וראה מה ההבדלים ביניהם. נסה לערוך את פרק העלילה כך שיהיה מובן גם לאדם שלא קרא את הספר. עיין בערכים אחרים על ספרים כדי להתרשם מאופן הניסוח. גילגמש שיחה 05:00, 6 בינואר 2014 (IST)תגובה
סיימתי. יש עוד מה לעשות, או שאפשר לשחרר? --נועמאורי - שיחה 15:32, 6 בינואר 2014 (IST)תגובה
חזרה לדף המשתמש של "נעם/הפירמידה האדומה".