שנות ילדות (שיר)

שנות ילדות[1] (במקור היידי קינדער-יאָרן) הוא שיר שכתב המשורר היידי מרדכי גבירטיג וגם הולחן על ידו בערך בשנת 1917. בלקסיקון ספרות היידיש של זלמן רייזן משנת 1928 השיר מוזכר כאחד השירים הפופולריים ביותר של גבירטיג.

בתיו הראשונים של השיר בכתב ידו של המשורר

תוכן השיר

עריכה

השיר מסמל את המעבר של גבירטיג משירים בעלי מסר אידאולוגי לשירי נוסטלגיה המזכירים לו את שנות הילדות כילד יהודי בשטעטל של פולין. על פי השיר היו שנות ילדותו שנים של "רוך וזוהר" שנים שלא יחזרו. הוא נזכר בביתו, באימו ובאהובת נעוריו פייגלע אותה חשב לשאת לאשה. שנים אלו לדברי המשורר חלפו ואינם ועתה באו שנות קדרות ומרה שחורה – סיום השיר[2]- "מַה מַהֵר עָלַי זִקְנָה יָרָדָה!

תרגומים

עריכה

השיר זכה לתרגומים רבים לעברית. התרגום הראשון של בן-ציון חיים איילון מתחיל במילים " שְׁנוֹת הַנֹּעַר שְׁנוֹת יַלְדוּת וְטֹהַר". תרגומים נוספים נעשו על ידי שמשון מלצר, משה סחר, מרדכי אמיתי, אבי קורן, אהוד מנור, יצחק מאיר, ויורם טהר לב.

השיר תורגם גם לאנגלית, גרמנית וספרדית.[3]

מילים ותרגום

עריכה

להלן הטקסט המקורי והתרגום של הבית הראשון:

מקור
קינדער-יאָרן, זיסע קינדער-יאָרן,
אייביק בלייַבט איר וואַך אין מייַן זיכּרון!
ווען איך טראַכט פֿון אייַער צייַט,
ווערט מיר אַזוי באַנג און לייַד -
אוי, ווי שנעל בין איך שוין אַלט געוואָרן!

תרגום בן ציון חיים איילון
שְׁנוֹת הַנֹּעַר שְׁנוֹת יַלְדוּת וְטֹהַר
לָנֶצַח בְּלִבִּי שָׁמוּר הַזֹּהַר
מִדֵּי דַּבְּרִי בְּכֵן שְׁנוֹתַי
בְּגַעְגּוּעִים הָמוּ מֵעַי
חִישׁ מַהֵר חָלַף עָבַר הַנֹּהַר

בתרבות

עריכה

בסרט הקולנוע בלוז לחופש הגדול, מושר השיר ביידיש בחתונת קובי ושוש על ידי הדמות סטריקובסקי בגילומו של מקסי נשר.

קישורים חיצוניים

עריכה

הערות שוליים

עריכה
  1. ^ לשיר שמות שונים בתרגומים לעברית. "שנות ילדות" הוא הגרסה הפופולרית בתרגומו של יורם טהר-לב
  2. ^ בתרגום מרדכי אמיתי
  3. ^ ראה כאן