Sie werden euch in den Bann tun, רי"ב 44

קנטטה מאת יוהאן סבסטיאן באך

Sie werden euch in den Bann tunעברית: הנה ינדו אתכם), רי"ב 44, היא קנטטה שהלחין יוהאן סבסטיאן באך בהיותו בלייפציג. ביצועה הראשון היה ביום ראשון שלאחר חג העלייה, 21 במאי 1724.

היסטוריה

עריכה

קנטטה זו הייתה השבע עשרה שהלחין באך באותה שנה, לאחר שבשנה הקודמת הלחין עשרים וחמש קנטטות. הקנטטה הקודמת שהלחין היא רי"ב 37.

ב-1860 הוציאה לאור חברת באך את הקנטטה לראשונה, בכרך 10 של פרסומיה[1].

מילים ומוזיקה

עריכה

סדר הקריאה לאותו יום כולל פסוקים מאיגרת פטרוס הראשונה העוסקים בערבות ההדדית בין המאמינים[2] ופסוקים מהבשורה על-פי יוחנן בהם מתאר ישו לתלמידיו את אשר יקרה לאחר מותו, ובין השאר שהם יירדפו בגלל אמונתם[3]. לברית הקנטטה נכתבה על ידי מחבר לא ידוע והיא עוסקת בעיקר בדבקות הנוצרים באמונתם גם בזמן הרדיפה על ידי אויבי האמונה והאנטיכריסט.

הקנטטה נועדה לביצוע על ידי סולני סופרן, אלט, טנור ובס בליווי מקהלה בת ארבעה קולות, ובתזמור של שני אבובים, שני כינורות, ויולה ובאסו קונטינואו. לקנטטה שבעה פרקים:

  1. אריה לטנור ולבס: Sie werden euch in den Bann tun (הנה ינדו אתכם)
  2. מקהלה: Es kömmt aber die Zeit (ואף תבוא השעה שכל ההורג אתכם)
  3. אריה לאלט: Christen müssen auf der Erden (נוצרים על הארץ)
  4. כורל לטנור: Ach Gott, wie manches Herzeleid (אה אלהים, אילו מכאובים עזים)
  5. רצ'יטטיב לבס: Es sucht der Antichrist (האנטיכריסט מחפש)
  6. אריה לסופרן: Es ist und bleibt der Christen Trost (זו היא, אף תישאר, נחמתם של הנוצרים)
  7. כורל: So sei nun, Seele, deine (לכן, נשמה, היי נאמנה לעצמך)

הקלטות

עריכה

היצירה הוקלטה במלואה 16 פעמים בהקלטות מסחריות[4]. בין המנצחים שביצעו את ההקלטות ניתן לציין את הלמוט רילינג (ב-1979), טון קופמן (ב-1998) וג'ון אליוט גרדינר (ב-2000).

קישורים חיצוניים

עריכה

הערות שוליים

עריכה