וסיליס קרפטאקיס

מלחין ונגן בוזוקי יווני

וסיליס קרפטאקיסיוונית: Βασίλης Καραπατάκης;‏ 192227 במרץ 1974) היה מלחין ונגן בוזוקי יווני.

וסיליס קרפטאקיס
Βασίλης Καραπατάκης
אין תמונה חופשית
אין תמונה חופשית
לידה 1922
קרדיצה, יוון עריכת הנתון בוויקינתונים
פטירה 27 במרץ 1974 (בגיל 52 בערך) עריכת הנתון בוויקינתונים
שפה מועדפת יוונית מודרנית עריכת הנתון בוויקינתונים
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית

ביוגרפיה עריכה

קרפטאקיס נולד בשנת 1922 בקרדיצה שבחבל תסליה במרכז יוון. שם המשפחה האמיתי שלו היה קפסאליס. אביו, קוסטאס היה נגן מקצועי בלאוטה, כמו גם אחיו אליאס ותנאסיס שניגנו בכינור ובגיטרה בהתאמה. בתחילה החל וסיליס לנגן בלאוטה ומאוחר יותר בבוזוקי באופן מקצועי באזור קרדיטסה.

בשנת 1945 הוא נסע לאתונה והתבסס בתעשיית התקליטים והבידור. השיר הראשון שהקליט נקרא "Του αναπήρου η μάνα". אך ההצלחה הראשונה שלו הייתה עם השיר "Όταν κοιμάται ο δυστυχής" (כשהאומלל ישן). התקופה הטובה ביותר בקריירה שלו הייתה בין השנים 1957 עד 1963. כיום נחשב לאחד המוזיקאים שנעשה להם עוול באותה תקופה כאשר מכר רבים מהשירים שכתב בעבור פת לחם; שירים שהפכו ללהיטים גדולים מבלי להזכיר את שמו, כמו השיר המפורסם "Δυο πόρτες έχει η ζωή" (לחיים יש שתי דלתות)" למילים של אפטיכיה פאפאיואנופולו (אנ'). בשנים האחרונות לחייו הוא פתח בית ספר למוזיקה באגליו (אנ') שבמערב אתונה. עד סוף חייו הוא כתב שירים.

קרפטאקיס נפטר ב-27 במרץ 1974 כתוצאה מסרטן הגרון כשהוא אוחז בכלי הנגינה האהוב עליו - הבוזוקי שלו.

משיריו עריכה

  • Στη χειμωνιάτικη βροχή (בגשם החורפי), מילים: אנגלוס אטיקוס, ביצוע ראשון: גיוטה לידיה (אנ')
  • Στην ψάθα θα πεθάνω (אני אמות על השטיח), מילים: קוסטס וירווס, ביצוע ראשון: סטליוס קזנג'ידיס
  • Γονιού ευχή (משאלת הורה), מילים: ניקוס דלזיוס, ביצוע ראשון: מנוליס אנגלופולוס (אנ')
  • Ο μαύρος δρόμος (הכביש השחור), מילים: קוסטס ויוורוס, ביצוע ראשון: אפנדולה ראזלי (Αφεντούλα Ραζέλη)

ב-1998, 24 שנים לאחר מותו, יצא לאור אלבום ובו מבחר משיריו, "Oi Perasmenes Mou Hares" (שמחות העבר שלי), המבוצעים על ידי אמנים צעירים בני אותה תקופה.[1][2] ב-2003 וב-2009 יצאו שני אלבומי אוסף נוספים מיצירותיו.

ב-2013 יצא לאור האלבום "Ola Einai Ena Psema: Songs by Vassilis Karapatakis 1955-1960" ובו מבצע סטליוס קזנג'ידיס (בחלק מהשירים מלווה במרינלה (אנ'), גיוטה לידיה ובזמרות נוספות) 28 שירים שהולחנו על ידי קרפטאקיס בשנים 1955–1960.[3]

הכל בגלל האהבה עריכה

השיר העברי "הכל בגלל האהבה", שהתפרסם לראשונה בישראל על ידי שלישיית גשר הירקון בתקליטה "התוכנית החדשה" (1966), הוא גרסה עברית לשירו של קרפטאקיס "Ουίσκι τζιν και φρουμελ" (ביוונית: ויסקי ג'ין ופרומל)[4] [5]. את המילים ביוונית כתב כריסטוס קולוקוטרוניס (Χρήστος Κολοκοτρώνης

Christos Kolokotronis). בשיר היווני פונה המחבר לאהובתו הישנה ומבקש שתשוב אליו לליל שכרות שיזכיר להם את אהבתם באתונה הבוהמית. השיר התפרסם בביצועו של סטליוס קזנג'ידיס. את הגירסה העברית כתבה דפנה אילת ללא קשר למילים המקוריות (פרט לאיזכור השתכרות ורשימה של משקאות). השיר זכה להצלחה בישראל וברבות השנים קיבל גרסאות כיסוי נוספות, ובהן אהוד בנאי וגידי גוב שביצעו ביחד את השיר בתוכנית לילה גוב. מבצעים נוספים הם מרגלית צנעני, יהורם גאון, יפה ירקוני, הגבעטרון והקרטל.

קישורים חיצוניים עריכה

הערות שוליים עריכה

  1. ^ Οι περασμένες μου χαρές, באתר של אפנדולה ראזלי
  2. ^ Oi Perasmenes Mou Hares, באתר Youtube
  3. ^ Ola Einai Ena Psema: Songs by Vassilis Karapatakis 1955-1960, באתר Youtube
  4. ^ גם בתקליט המקורי של שלישיית גשר הירקון וגם בגרסת הדיסק שיצאה לאור ב-2001, יוחס הלחן לשם האלמוני "מַסַפוֹסרויקוֹ". רק לאחר תחקיר שערכו באקו"ם יוחס הלחן לקרפטאקיס. וראו, שיחה:התוכנית החדשה
  5. ^ השם מספוסרויקו, שנכתב בטעות כמלחין השיר, הוא כנראה שיבוש של הביטוי חספוסרוויקו (χασαποσέρβικο) שהוא מקצב יווני.