קערת השבעה – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Addbot (שיחה | תרומות)
מ בוט: מעביר קישורי בינויקי לויקינתונים - d:q392743
מ תיקון קישור
שורה 11:
השפה בה נכתבה הנוסחה המאגית על גבי קערת ההשבעה היא מעורבת ונובעת משלל מקורות של קבוצות תרבות שונות שחיו באותו אזור, כגון [[גנוסטיקה|גנוסטים]], [[פגניות|פגנים]] ו[[נצרות|נוצרים]]. בנוסף, טקסט ההשבעה בעיקר בקרב יהודים כלל מסורת מגוונת של מקורות השאובים מתוך דימויים [[תנ"ך|תנ"כיים]], אמונות יהודיות פופולריות ושאריות של דתות [[מסופוטמיה|מסופוטמיות]]. לטקסט יש קרבה ללחשים המאגיים; בשניהם קיים מעין גיבוב של מילים החוזרות על עצמן ורעיונות לא קוהרנטיים שלרוב אינם מובנים לקורא. יחד עם זאת, בקרב היהודים נערכה ההשבעה באוריינטציה יהודית ונכתבה בשפה שהייתה קרובה ללשון [[התלמוד הבבלי]] - [[ארמית בבלית]].
 
כדי להעצים את נוסחת ההשבעה, בחלק מן הקערות נוספו לטקסטים המאגיים ציורים של שדים ו[[לילית (מיתולוגיה)|לילית]], כבולים בידיהם ורגליהם ואסורים בתוך מעגל מאגי. הדמות המצוירת מהווה בבואה כללית ומייצגת של כל השדים המנודים בטקסט ההשבעה. ציור דמותם של השדים ולילית על גבי הקערה, בתוספת מיקומם במעגל הקסמים, משמעותי מבחינת עיקור כוחם ומהווה תוספת מחזקת לשימוש בכינויים הטקסטואליים. יש קערות שהן חסרות טקסט ויש בהן ציורים, סמלים ו[[אותיותאות]]יות דומות לכתיבה אלפביתית.
 
קיימות נוסחאות שונות ומרשמים מגוונים, אולם באופן כללי קערות השבעה הן בעלות מבנה קבוע. סופר ההשבעות יכול היה ליצור שילובים מגוונים של ההשבעות, כך שהן היו דומות במבנה אך שונות בתוכן. הסופר השתמש בפסוקי ה[[מקרא]], בדברי [[חז"ל]] ובספרות יהודית עתיקה שלא השתמרה. הוא השתמש גם בשמות רבים של [[מלאך|מלאכים]], שדים ובעלי כוחות מיוחדים, כדי ליצור השבעה המתאימה לצרכיו של הלקוח.