אחינו יעקב – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אין תקציר עריכה
שורה 24:
כאשר מקובל לפרש את המונח '''אח''' (Frère) במילות השיר לתואר המקובל ל[[נזיר (נצרות)|נזירים נוצריים]] בצרפתית ועברית כאחד.
 
==גירסה עברית==
'''אחינו הנהג''' (מילים: לא ידוע, לחן: כמו "אחינו יעקב")
<blockquote><poem>''אחינו הנהג, אחינו הנהג''
''סע מהר! סע מהר!''
''אם תיסע מהר, יתפוס אותך שוטר''
''סע לאט! סע לאט!''
 
''אחינו הנהג, אחינו הנהג''
''סע לאט! סע לאט!''
''אם תיסע לאט, נעשה ממך סלט''
''סע מהר! סע מהר!''
</blockquote></poem>
==קישורים חיצוניים==
{{ויקישיתוף בשורה}}