מילה נרדפת – הבדלי גרסאות
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אין תקציר עריכה |
מ שוחזר מעריכות של 87.68.54.210 (שיחה) לעריכה האחרונה של Uziel302 |
||
שורה 13:
אפשר למנות מספר סיבות להיווצרות מילים נרדפות:
# קליטת מילים מרבדים היסטוריים שונים של השפה אל רובד אחד מאוחר יותר. למשל, [[עברית ישראלית]] שאלה את המילים "שמש" ו"ירח" מן ה[[עברית מקראית|עברית המקראית]], ואת המילים הנרדפות "חמה" ו"לבנה" (בהתאמה) מ[[לשון חז"ל]]. בעברית ישראלית המילים המקראיות והמילים מלשון חז"ל משמשות באותה משמעות בדיוק, אם כי המילים מלשון המקרא נחשבות ללשון יום יום בעוד המילים מלשון חז"ל מסומנות כ[[משלב]] שפה גבוה.
#
# התמזגות של אוצר מילים משני [[ניב (סיווג שפה)|ניבים]] (דיאלקטים) של השפה. למשל באנגלית המילים lorry ו-truck הן שתי מילים שמשמעותן "משאית", הראשונה משמשת בעיקר ב[[בריטניה]] והאחרונה בעיקר ב[[אמריקה הצפונית]]. במקומות שבהם חיים דוברי אנגלית ממוצא בריטי וממוצא אמריקני יחד, שתי המילים ייחשבו כמילים נרדפות. במצבים כאלה העדפת מילה מסוימת על-פני האחרת עשויה להעיד על מוצאו של הדובר.
# שאילת מילה זרה בצד יצירת [[תחדיש]] באותה משמעות. המילה "הליקופטר", למשל, היא מילה שאולה ממקור זר, בעוד המילה "מסוק" היא תחדיש עברי מקורי. כיום שתי המילים משמשות זו בצד זו.
|