לבד בברלין – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Nngnna (שיחה | תרומות)
←‏נסיבות כתיבת הספר: חזרה שלא קשורה לסביבתה.
שורה 53:
==הצלחת הספר==
 
"לבד בברלין" יצא לאור לאחר מותו של פאלאדה והיה ל[[רב מכר]] ב[[גרמניה]]. הספר נחשב ליצירת מופת, וזכה לכך שה[[סופר]] [[פרימו לוי]], [[ניצול השואה|ניצול אושוויץ]], יכתובכתב כי "זהו הספר הטוב ביותר שנכתב אי פעם על אודות ההתנגדות הגרמנית לנאציזם". עם זאת הספר לא תורגם לאנגלית עם צאתו לאור, שכן הוצאת פטנם סברה שאינו איכותי כיתר יצירותיו של פאלאדה. בשנת [[2009]] התחדש העניין ביצירותיו של פאלאדה מחוץ לגבולות ארצו. "לבד בברלין" תורגם לאנגלית, והיה לרב מכר. תרגום הספר לאנגלית הפך לאחד האירועים הספרותיים הבולטים בשנת 2009. הספר הגיע לראשי רשימות רבי המכר הן בבריטניה והן בארצות הברית{{הערה|שם=obs|1=[http://www.guardian.co.uk/books/2010/may/23/hans-fallada-thriller-surprise-hit "Hans Fallada's anti-Nazi classic becomes surprise UK bestseller"] by Dalya Alberge, ''[[The Observer]]'', Sunday 23 May 2010}} וזכויות ההסרטה של הספר נרכשו על ידי המפיקים [[סטיבן ארנדט]] ו[[וינסנט פרז]].
 
העניין המחודש בפאלאדה בארצות דוברות אנגלית הביא לתרגום הספר "לבד בברלין" גם לעברית על ידי [[יוסיפיה סימון]]. התרגום יצא לאור בשנת [[2010]] ומאוחר יותר עובד על ידי [[שחר פנקס]] למחזה שהועלה בשנת [[2016]] על ידי [[תיאטרון הבימה]].