מרדכי ליפסון – הבדלי גרסאות
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
טיפש ט"ו בשבט (שיחה | תרומות) מאין תקציר עריכה |
מאין תקציר עריכה |
||
שורה 1:
'''מרדכי ליפסון''', [[שם עט]] של '''מרדכי יאבורובסקי''', [[סופר]] ו[[מתרגם]] פורה, ופולקלוריסט דו
מרדכי ליפסון עשה בחייו את המסע האופייני למהגר [[יהדות מזרח אירופה|היהודי ממזרח אירופה]]. זכה לחינוך דתי נאור בילדותו, למד ב"[[חדר מתוקן]]", והשלים לימודיו בישיבת 'ה[[ישראל מאיר הכהן|חפץ חיים]]'. בשנת [[1903]] הוסמך לרבנות ושימש זמן קצר כרב בפועל. בשנת [[1906]] היגר ל[[בלגיה]], ושהה כשבע שנים ב[[אנטוורפן]]. באנטוורפן נעצרו מהגרים יהודים רבים, בדרכם ל[[ארצות הברית|אמריקה]]. מרדכי ליפסון למד בבלגיה את מקצוע ליטוש היהלומים, עסק בהוראה, וערך עיתוני יידיש.
שורה 5:
בשנת [[1913]] המשיך במסע ההגירה שלו לאמריקה, והשתקע ב[[ניו יורק]] למשך שבע עשרה השנים הבאות. באמריקה התמסר לעבודת עריכה כתיבה עיתונאית פורה בשתי הלשונות עברית ויידיש. אז גם החל בכתיבתו לילדים, וכ[[פולקלור|פולקלוריסט]] הרבה לפרסם מעשיות עם מעובדות, משלים עממיים, מימרות ובדיחות והלצות עם. הוא הרבה לתרגם במשך חייו מן העברית אל היידיש ומן היידיש אל העברית.
מרדכי ליפסון עלה ל[[ארץ ישראל]] בשנת [[1930]], והשתלב מייד בעולם העיתונות וכתבי העת. היה עורך העיתון "[[העברי]]", בין השנים [[1916]] עד [[1921]]. את כתבי העת האמריקאים העבריים "[[התורן]]" ו"[[הדואר]]" ערך במשך כמה שנים. בארץ ערך ליפסון את העיתונים "[[בוסתנאי (כתב עת)|בוסתנאי]]", "[[דואר היום]]", ו"[[הצופה]]". וכן היה עורך הוצאת הספרים "[[אמנות (הוצאת ספרים)|אמנות]]" בתל אביב.
ליפסון התפרסם כמתרגם מוכשר של סופרי היידיש הגדולים: [[יצחק בשביס-זינגר]], [[יוסף אופטושו]], [[ישראל יהושע זינגר]] ואחרים. מסופרי העולם הידועים תרגם מיצירות [[קנוט המסון]], והגרמניה [[אנה זגרס]]. מרדכי ליפסון פרסם בחייו כשלושים כרכים, רובם בעברית, של [[תרגום|תרגומים]], אסופות פולקלור ותולדות אנשי השם, גדולי ישראל באורחות חייהם וביצירתם שבעל פה.
|