הזמרת הקרחת – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ replaced: לעתים ← לעיתים (2) באמצעות AWB
אחידות במיקום הערות שוליים
שורה 18:
מר ומרת מרטין מנהלים ביניהם שיחה כאילו הם שני זרים שנפגשו זה עתה, ובמהלכה מתברר להם שיש ביניהם הרבה מן המשותף. "כמה מפליא! כמה מוזר! ואיזה צירוף נסיבות!" הם קוראים עם כל פרט משותף שמתגלה להם. לאחר שהם מגלים שלכל אחד מהם יש בת שלה עין אחת לבנה ועין אחת אדומה, הם מגיעים למסקנה שהם נשואים זה לזה, מסקנה שאליה הגיע הצופה זמן רב קודם לכן. בשלב זה מגיעה מרי ומסבירה לצופים שהמסקנה משוללת יסוד: אמנם לכל אחד מהם יש בת שלה עין אחת לבנה ועין אחת אדומה, אך לבתו של מר מרטין עין אדומה משמאל, ואילו לבתה של מרת מרטין עין אדומה מימין. מרי מסכמת: "למי, אם כן, יש עניין להתמיד בבלבול הזה? אין לי מושג. כדאי שלא ננסה לדעת. כדאי להניח לדברים כמות שהם."
 
נשמע צלצול בדלת, אך כשמרת סמית' פותחת אותה היא מגלה שאין איש. לאחר שלושה ניסיונות כושלים כאלה, היא מסרבת לגשת אל הדלת בצלצול הרביעי ומסבירה: "הנסיון מלמד אותנו שכאשר שומעים צלצול בדלת אף פעם אין שם איש". מר סמית' ניגש ומגלה שבפתח ניצב מפקד הכבאים, הטוען שעמד שם חצי שעה, אך צלצל רק פעם אחת ולא ראה איש מלבדו. מפקד הכבאים מצטרף לשיחה, אך כאשר מרי מנסה להצטרף אף היא, הנוכחים דוחים אותה, שהרי היא רק משרתת. לפתע מתברר שמרי היא אהובתו של מפקד הכבאים. קודם עזיבתו שואל מפקד הכבאים, במנותק מכל הקשר: "א-פרופו, מה עם הזמרת הקרחת?" ומרת סמית' עונה לו: "עדיין יש לה אותה תסרוקת".
 
לאחר עזיבתו של מפקד הכבאים השיחה הופכת לרצף של משפטים חסרי קשר ביניהם, ולעיתים אף חסרי היגיון פנימי, כגון "אני מעדיף ציפור בשדה על זוג גרביים בתלת אופניים".
שורה 29:
 
[[מור פרנק]], שביימה את המחזה ב[[תיאטרון החאן]], מתארת את מעמדה של מרי, המשרתת:
:אבל כאשר מגיעה האנקדוטה האמיתית, זו שמרי רוצה לספר, הם לא מוכנים לשמוע. מרי צריכה לשתוק, כי היא משרתת. העובדה שהיא מנסה לספר אנקדוטה נתפסת כחריגה ממקומה הראוי, ומאיימת על מעמדם ועל הסדר החברתי. מה יקרה אם האנקדוטה של המשרתת תהיה יותר מעניינת מזו של האדונים? יותר מזה: הסיפורים של האדונים הם סיפורים מקובלים, שאינם מאיימים לערער את הסדר, לחשוף את התהום. אבל הם אינם יודעים מה מרי מתכוונת לספר, וזה מאוד מסוכן....לכן הם רוצים לטאטא אותה החוצה.{{הערה|שם=saltarbutartzi|1=[http://www.saltarbutartzi.org.il/Index.asp?ArticleID=64&CategoryID=168&Page=1 הזמרת קירחת יותר], באתר של "[[סל תרבות ארצי]]"}}
 
==על הבמה העברית==
שורה 37:
תרגום בשם "הזמרת הקרחת", בידי [[עדה בן-נחום]], יצא לאור בהוצאת אור-עם בשנת 1986.
 
ב-[[31 בדצמבר]] [[2008]] החלה הצגתה של [[אופרה]] בשם "הזמרת הקרחת", המבוססת על מחזהו של יונסקו.{{הערה|1=[http://www.habama.co.il/Pages/Description.aspx?ArticleId=8800&Subj=5&Area=1 אופרה קאמרית על פי "הזמרת הקרחת"], אתר "הבמה", 29.12.2008}}. את המוזיקה הלחין [[ישראל שרון]]
 
ההצגה עלתה גם ב[[תיאטרון החאן]], בתרגומו של [[דורי פרנס]] ובבימויה של מור פרנק, במופע בשם "הזמרת קירחת יותר" שבו הוצג מיד בהמשכה מחזה נוסף של יונסקו, "סיוט בשניים".{{הערה|שם=saltarbutartzi}}