מפעל משנה תורה – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ הוספת קישור ליחיאל קארה
שורה 20:
ביולי 2016 החל המפעל בהוצאת סדרת ספרים בשם "הזמנה למורה הנבוכים", שבהם מתורגם הספר לעברית מודרנית
{{הערה|להשוואת התרגום עם תרגומי שוורץ, קאפח ואבן תיבון:
http://www.mishnetorah.co.il/wp-content/uploads/documents/hashvaat_targum.pdf}}. לצד התרגום מופיע ביאור עם מובאות רלוונטיות מדברי הרמב"ם במקומות אחרים, בבחינת "תאם פרקיו זה עם זה" (שיטת 'רמב"ם על פי הרמב"ם').{{הערה|לדוגמאות ולפרטים נוספים על המהדורה:
http://www.mishnetorah.co.il/%d7%97%d7%93%d7%a9-%d7%94%d7%96%d7%9e%d7%a0%d7%94-%d7%9c%d7%9e%d7%95%d7%a8%d7%94-%d7%94%d7%a0%d7%91%d7%95%d7%9b%d7%99%d7%9d/}}. המיזם מלווה בשיעורי אינטרנט{{הערה|http://www.mishnetorah.co.il/4823-2/}}.
 
בשנת 2018 יצא לאור החלק הראשון של מורה הנבוכים, הכולל תרגום בהיר, ביאור קצר ועדכני, הרחבות ועיונים. חלקים ב' ו-ג' מתוכננים לצאת בשנים הקרובות. התרגום מפורסם באינטרנט באופן חינמי.[https://hamore.openapp.co.il/index.php/%D7%A2%D7%9E%D7%95%D7%93_%D7%A8%D7%90%D7%A9%D7%99]
 
== לימוד הרמב"ם היומי ==
שורה 37 ⟵ 39:
* "פרקי צדקה ופדיון שבויים" - ארבעה פרקים מתוך הלכות מתנות עניים
* "שירה חדשה" - הגדה של פסח - הגדה שהוציא המכון בשנת תשע"ה (2015), הכוללת ביאורים ואיורים רבים.
*"הזמנה למורה הנבוכים – מפגש ראשון", שלושה פרקי יסוד במורה הנבוכים, תשע"ו 2016
*מורה נבוכים חלק א - תרגום, ביאור והרחבות, תשע"ח 2018
 
== ראו גם ==