אונקלוס – הבדלי גרסאות
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
תגיות: עריכה ממכשיר נייד עריכה דרך האתר הנייד עריכה מתקדמת מהנייד |
מ replaced: ← |
||
שורה 20:
==תרגום אונקלוס לתורה==
{{הפניה לערך מורחב|תרגום אונקלוס}}
התרגום לתורה מיוחס על פי ה[[תלמוד]] ל"אונקלוס הגר", שפת התרגום היא ארמית ומכונה בפי האנשים "תרגום". הוא נקרא גם בשם "תרגום בבלי" ו"תרגום דידן", כי השתמשו בו בכל בתי המדרשות שבבבל, ומאז [[ימי הביניים]] נהוג לכנותו "תרגום אונקלוס".
לפי המסורת התרגום נכתב על פי רוח הקודש ולכן חשיבותו רבה מאד. מעמדו כתרגום המוסמך והמקודש לתורה נשמר עד ימינו. בקרב המוני בית ישראל הלימוד בו "[[שניים מקרא ואחד תרגום]]" הוא תקנה [[הלכה|הלכתית]]. בשל יוקרתו הייתה לתרגום זה השפעה רבה על פרשנות התנ"ך, ומטעם זה מפרשי התורה כמו רש"י, ה[[רמב"ם]] ועוד מרבים להישען על ה"תרגום" ולראות בו סמכות פרשנית עליונה.
שורה 33:
בספרות חז"ל נשתמרו מספר הגדות המתייחסות בנוסח אחד לאונקלוס ובנוסח אחר לעקילס. ב[[מסכת גיטין]]{{הערה|{{בבלי|גיטין|נו|ב|ללא=מסכת}}}} מסופר, שלפני שאונקלוס החליט להתגייר, הוא ביקש להתייעץ עם רוחותיהם של שלושה אויבים ידועים של עם ישראל - [[טיטוס]], [[בלעם]] ו[[ישו]]. הוא מעלה את הרוחות הללו ב[[העלאה באוב|אוב]], ושלושתן מספרות לו על העונשים החמורים שקיבלו בגין הרעות שהביאו על עם ישראל.
ב[[מסכת עבודה זרה]]{{הערה|{{בבלי|עבודה זרה|יא|א|ללא=מסכת}}}} מסופר שלאחר שאונקלוס התגייר, שלח הקיסר גדוד חיילים להביאו אליו, אונקלוס משך את לבם במקרא והחיילים החליטו להתגייר.
==לקריאה נוספת==
|