תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Ari-elzoren66 (שיחה | תרומות)
Dovno (שיחה | תרומות)
לא רלוונטי. החזרת מבנה הפרקים ששובש
שורה 12:
מאחר שאין במקורות פרטים מזהים לאבני החושן, הרי שאין לדעת לאיזו אבן חן התכוונו ואפילו מה היה צבעה.
 
פרופ' [[חיים רבין]] העיר במאמרו כי המילה "פטדה" לקוחה מסנסקריט ולא מלשון שמית משום שבשפות השמיות אין מלה קרובה קרבה אטימולוגית לפטדה , צימוד ט'+ד' נדיר בשפות השמיות ומכאן שאין "פטדה" מלה עברית במקורה . בסנסקריט "פִּטַה" משמעותה - "צהוב" , אך יש הסבורים , שגם בסנסקריט המלה "pita" היא שאולה . ייתכן אפוא שהן העברית והן הסנסקריט קיבלו אותה ממקור משותף {{הערה|עולם התנך -שמות",הוצאת דברי הימים, הוצאה לאור בע"מ ,1993-1996, עמוד: 169}}. מעט מזרחה ממוקד הולדת הסנסקריט, בתאילנד, שגור המושג - "פְרֶה-פִּטְדָה" בשפה תאית הפירוש מילולית -"הכיסוי העייני" או "עצימה של העיניים" ובאופן בסיסי הכוונה היא לעיניו העצומות של בודהה.בתרבות הבודהיסטית פטדה משמשת כקמע המציגה את בודהה כשעיניו מכוסות ומנטרות מתנוססות על גבי ה[https://ron-amulets.blogspot.com/2016/04/rian-pidta-mahalap-phim-yai-by-lp-toh.html קמע].
 
===תרגומים===
שורה 33:
*'''עולם התנ"ך''', ספר שמות, הוצאת דודזון-עתי
 
==קישורים חיצוניים==
{{מיזמים|ויקימילון=פטדה}}
*[http://www.witchcraft.co.il/gemstones.htm אודות תרגום שמות אבני חן]
 
==הערות שוליים==
{{הערות שוליים}}
 
{{אבני החושן}}
[[קטגוריה:אבני החושן]]
 
==הערות שוליים==