ויקיפדיה:ייעוץ לשוני – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
שורה 3,362:
אשמח בעברית. כמו כן, מתייג את {{בעלי ידע|כדורגל}}. תודה --[[משתמש:David.r.1929|David.r.1929]] - [[שיחת משתמש:David.r.1929|שיחה]] 23:07, 17 ביוני 2020 (IDT)
:המועדון נודע בשם Atlético de Cali, אז אפשר [[אתלטיקו דה קאלי]], או [[אתלטיקו (קאלי)]], [[אתלטיקו קאלי]]. לדעתי זה עניין של טעם אישי של עורכים. יש לנו פה עורך שהוא לדעתי המומחה מספר אחת בארץ לכדורגל קולומביאני - [[משתמש:עידן שגב]]. [[משתמש:סאבעלוטודו|סאבעלוטודו]] - [[שיחת משתמש:סאבעלוטודו|שיחה]] 23:25, 17 ביוני 2020 (IDT)
::זה נכון שהמועדון מגיע מקאלי, ועל הסמל שלו אכן מוזכר שמה של העיר, אך הוא אינו מופיע בשמה הרשמי. המועדון בשמו המלא נקרא אתלטיקו פוטבול קלוב או אתלטיקו בקיצור, כאשר בקולומביה מודעים לכך שמדובר במועדון זה. השימוש במילה קאלי בהקשר שלו בכל מקרה לא נכונה.[[משתמש:עידן שגב|עידן שגב]] - [[שיחת משתמש:עידן שגב|שיחה]] 00:26, 18 ביוני 2020 (IDT)
::אני הסתמכתי על פתיח הערך בספרדית, שכך מכונה המועדון למרות שאין זה שמו. אבל כיוון שאתה מכיר טוב יותר את הניואנסים, ובגלל שיש לנו ארבעה דפים שמקשרים ל[[אתלטיקו פוטבול קלוב]], בטחה דעתי מפני דעתך. [[משתמש:סאבעלוטודו|סאבעלוטודו]] - [[שיחת משתמש:סאבעלוטודו|שיחה]] 00:21, 18 ביוני 2020 (IDT)
:::במקרה שיש כמה דפים הייתי ממליץ לקרוא לו אתלטיקו פוטבול קלוב ופשוט להוסיף סוגריים (קולומביה) [[משתמש:עידן שגב|עידן שגב]] - [[שיחת משתמש:עידן שגב|שיחה]] 00:26, 18 ביוני 2020 (IDT)