משתמש:ליעם ונרמין/טיוטה

החיים יפים

סתם, חיוך ללא סיבה
תום, ימים של אהבה
שיר ישן לאור ירח
וריח משכר שלך
וכך אותך אני זוכר

גל שוטף את העולם
חום הולך ונעלם
צחוק מאיר את השמיים
מזכיר שהמשחק נמשך
והחיים יפים כל כך

לה לה לה....

הבית הראשון בשיר

"החיים יפים" הוא שיר שביצעה הזמרת אחינועם ניני, נכתב על ידיה ועל ידי גיל דור בגרסה העברית והאנגלית [1][2][3]. לחן השיר לקוח מהסרט "החיים היפים"[4] שהלחין ניקולא פיובאני[1][3][4].

רקע השיר 

עריכה

מנגינת השיר לקוחה מהסרט האיטלקי "החיים יפים" שביים רוברטו בניני שיצא ב-1997[5]. לאחר שידור הסרט נוספו המילים, בתחילה נכתבו מילות השיר באנגלית, תחת השם "Beautiful That Way”, ורק מאוחר יותר נכתבו לו מילים גם בשפה העברית [5]. הסרט הוא קומדיה טרגית שעוסקת בשואת יהודי איטליה[5], השיר אינו עוסק ישירות בעלילת הסרט [2].

משמעות השיר

עריכה

הסרט "החיים היפים" מעביר את המסר המרכזי, שהחיים יפים, וכל עוד אפשר, יש למצות אותם, גם אם לשם כך יש להעמיד פנים.[4] אולי זה משחק, אבל הצחוק מזכיר שהמשחק נמשך, והחיים יפים כל כך.[4] את יופיים של החיים מתארת אחינועם ניני בתיאורי היום יום, הטריוויאליים כל כך, שהם אלה ההופכים את החיים ליפים כל כך: סתם, חיוך ללא סיבה / תום, ימים של אהבה / שיר ישן לאור ירח / וריח משכר שלך / וכך אותך אני זוכר.[4]

הערות שוליים

עריכה
  1. ^ 1 2 אחינועם ניני - החיים יפים, נבדק ב-2022-02-10
  2. ^ 1 2 החיים יפים - אחינועם ניני, באתר אולפני לב - הראשון בפלייבקים
  3. ^ 1 2 מילים לשיר החיים יפים - אחינועם ניני, באתר שירונט
  4. ^ 1 2 3 4 5 heitner, פינתי השבועית ברדיו: החיים יפים, באתר הבלוג של אורי הייטנר, ‏2017-04-24
  5. ^ 1 2 3 אריק קנס, עכבר העיר, מ"עמוד האש" עד "החיים יפים": הסיפורים מאחורי שירי יום השואה, באתר Haaretz הארץ