Der Himmel lacht! Die Erde jubilieret, רי"ב 31

קנטטה מאת יוהאן סבסטיאן באך
(הופנה מהדף רי"ב 31)

Der Himmel lacht! Die Erde jubilieret (בעברית: ישמחו השמיים! תגל הארץ) רי"ב 31, היא קנטטה שהלחין יוהאן סבסטיאן באך בהיותו בוויימאר, והוא ביצע אותה לראשונה ב-21 באפריל 1715, לכבוד היום הראשון של חג הפסחא.

היסטוריה ומילים עריכה

באך עבד כמלחין החצר של הדוכס בוויימאר מ-1708, ובמרץ 1714 קודם לתפקיד הממונה על המוזיקה. בתפקיד זה היה אחראי להלחנה של יצירה חדשה מדי חודש, בעיקר של קנטטות[1], כשמטרתו הייתה להלחין קנטטה עבור כל מועד בשנה, תוך כמה שנים. לפי הידוע כיום, קנטטה זו הייתה הראשונה שהלחין באותה שנה, אם כי ייתכן שאת רי"ב 80א הלחין ואולי אף ביצע לפני כן באותה שנה[2][3].

הלברית אינה קשורה לסדר הקריאה של אותו יום והיא נכתבה על ידי סלומון פרנק, משורר החצר שכתב את הלברית לקנטטות נוספות של באך בתקופה זו. הטקסט עוסק במהות החג, תחיית ישו וברצון המאמין הנוצרי להתאחד עם ישו לאחר מותו. הקטע האחרון לקוח ממזמור של המשורר הגרמני בן המאה ה-16 ניקולאוס הרמן (Nikolaus Herman).

הקנטטה היא חגיגית ובהתאם לכך גם בעלת תזמורת גדולה והרכב מבצע עשיר. לפיכך משער ג'ון אליוט גרדינר שביצוע הבכורה של הקנטטה לא היה בכנסייה הפרטית הקטנה של הדוכס, אלא בכנסיית העיר - כנסיית פטר ופאולוס[4]. כמו קנטטות אחרות שלו מתקופת ויימאר, הוא ביצע את הקנטטה פעמים נוספות בעת עבודתו בלייפציג, באותו מועד בשנים 1724, 1731 וכנראה גם 1735.

מבנה והרכב מבצע עריכה

הקנטטה נכתבה לשלושה סולנים, סופרן, טנור ובס, למקהלה בת חמישה קולות (SSATB)[5] ולתזמורת הכוללת שלוש חצוצרות, טימפני, שלושה אבובים, אבוב טנור, בסון, שני כינורות, שתי ויולות, שני צ'לו ובאסו קונטינואו. לקנטטה תשעה חלקים:

  1. סינפוניה
  2. מקהלה: Der Himmel lacht! die Erde jubilieret (ישמחו השמיים! תגל הארץ)
  3. רצ'יטטיב לבס: !Erwünschter Tag! sei, Seele, wieder froh (או יום מיוחל! או נפש מתרוננת שוב!)
  4. אריה לבס: Fürst des Lebens, starker Streiter (נסיך החיים, לוחם כל יכול)
  5. רצ'יטטיב לטנור: So stehe dann, du gottergebne Seele (עלה, אם כך, נפש מסורה לאלוהים)
  6. אריה לטנור: Adam muss in uns verwesen (אדם חייב בנו להרקיב)
  7. רצ'יטטיב לסופרן: Weil dann das Haupt sein Glied (מאחר שלפי הטבע הראש)
  8. אריה וכורל לסופרן: Letzte Stunde, brich herein (שעת הסוף, פקדיני נא)
  9. כורל למקהלה: So fahr ich hin zu Jesu Christ (וכך אלכה אל ישו כריסטוס)

הקלטות עריכה

היצירה לא הוקלטה רבות, רק כ-16 פעמים[6], בהן על ידי מנצחים ידועים כגון ניקולאוס הרנונקור (ב-1973), טון קופמן (ב-1994), מסאקי סוזוקי (ב-1997) וג'ון אליוט גרדינר (ב-2000).

קישורים חיצוניים עריכה

הערות שוליים עריכה