שיחה:אגם ואנקה
תגובה אחרונה: לפני 8 שנים מאת Aviados בנושא תעתיק
תעתיק
עריכההאם לא אמור להיות וונקה (או וונאקה)? (Eldad) אביעדוס • שיחה 22:34, 20 ביולי 2015 (IDT)
- לא. "ואנקה" זה בסדר. ההברה הראשונה היא Wa, וא. אלדד • שיחה 22:42, 20 ביולי 2015 (IDT)
- ולא wa כמו וולאס? אביעדוס • שיחה 23:20, 20 ביולי 2015 (IDT)
- במקרה של וולאס זה Wallace – מדובר בכתיב שונה ובהגייה שונה (וול בתחילת המילה, כמו במילה wall). אלדד • שיחה 23:27, 20 ביולי 2015 (IDT)
- בדקתי קצת את המקרה הזה עכשיו. ייתכן שאתה צודק. חיפשתי מקרים שבהם ההברה wa בתחילת מילה לא נהגית וו, והתקשיתי למצוא. ייתכן שאתה צודק. אבל אני עוד לא סגור על זה לגמרי. אלדד • שיחה 23:30, 20 ביולי 2015 (IDT)
- Amire80 אביעדוס • שיחה 20:38, 21 ביולי 2015 (IDT)
- ואנקה, לפי ה־IPA ב־en:Wanaka. --אמיר א׳ אהרוני, שנחשב לנודניק · שיחה 22:36, 21 ביולי 2015 (IDT)
- זה wɒnəkə, כלומר ɒ. אביעדוס • שיחה 23:28, 21 ביולי 2015 (IDT)
- מממממממם, בעצם גם Washington זה ɒ.
- טוב לא יודע. אם זה יהיה וונקה, אנשים יגידו את זה כמו Wonka. אני עדיין נוטה לשם הנוכחי ואנקה. --אמיר א׳ אהרוני, שנחשב לנודניק · שיחה 00:12, 22 ביולי 2015 (IDT)
- אני חושב שעדיף להשאיר את זה "ואנקה". במקרה של "וושינגטון" מדובר בשם שברור לכולם כיצד הוגים אותו. במקרה של Wanaka, לא מדובר בשם מוכר לכל אחד, ואפשר להיצמד לכתיב ב-a בתור אַ, כדי לא לבלבל את הקורא (במילים אחרות, לא מדובר פה על מקרה חד-משמעי של O עבור הקורא העברי). אלדד • שיחה 00:20, 22 ביולי 2015 (IDT)
- טוב. אבל התעתיק הנוכחי נראה בכלל כמו Vanka/Wanka... גם לא להיט. אביעדוס • שיחה 00:31, 22 ביולי 2015 (IDT)
- אתה צודק. אבל מוסכם בינינו כבר מקדמת דנא בעניין W בתחילת מילה שהיא אף פעם לא להיט בעברית (תמיד נראה בתעתיקים מסוג זה כאילו המילה מתחילה ב-V – ואין מה לעשות נגד זה, כי לא נכתוב "ו'אנקה"). אלדד • שיחה 00:39, 22 ביולי 2015 (IDT)
- ובאשר לעניין השני שהתייחסת אליו, אפשר להוסיף א', ואנאקה, אבל זה נראה לי כבר כמו איזשהו שם אינדיאני... :-) אלדד • שיחה 00:40, 22 ביולי 2015 (IDT)
- אוסטרונזי... לא פחות "אקזוטי". אביעדוס • שיחה 00:41, 22 ביולי 2015 (IDT)
- אם זה וונאקה אין כמעט מקום לבלבול, גם ביחס להערה של אמיר לעיל. אביעדוס • שיחה 00:42, 22 ביולי 2015 (IDT)
- מקבל את "וונאקה", ויקרא הקורא. ;-) (קרי, איך שירצה). אלדד • שיחה 00:49, 22 ביולי 2015 (IDT)
- אז זהו, ש„וונאקה” נראה כמו משהו עם הטעמה בהברה השנייה, ולפי ה־IPA זה אמור להיות בראשונה. --אמיר א׳ אהרוני, שנחשב לנודניק · שיחה 05:25, 22 ביולי 2015 (IDT)
- כמובן, לכל תעתיק יש יתרונות וחסרונות. אם הרמז למיקום ההטעמה חשוב יותר, אז וונקה הוא ברירה לא רעה, במיוחד שהתנועה ב-נ' היא ə. אביעדוס • שיחה 14:18, 22 ביולי 2015 (IDT)
- אז זהו, ש„וונאקה” נראה כמו משהו עם הטעמה בהברה השנייה, ולפי ה־IPA זה אמור להיות בראשונה. --אמיר א׳ אהרוני, שנחשב לנודניק · שיחה 05:25, 22 ביולי 2015 (IDT)
- מקבל את "וונאקה", ויקרא הקורא. ;-) (קרי, איך שירצה). אלדד • שיחה 00:49, 22 ביולי 2015 (IDT)
- אם זה וונאקה אין כמעט מקום לבלבול, גם ביחס להערה של אמיר לעיל. אביעדוס • שיחה 00:42, 22 ביולי 2015 (IDT)
- אוסטרונזי... לא פחות "אקזוטי". אביעדוס • שיחה 00:41, 22 ביולי 2015 (IDT)
- טוב. אבל התעתיק הנוכחי נראה בכלל כמו Vanka/Wanka... גם לא להיט. אביעדוס • שיחה 00:31, 22 ביולי 2015 (IDT)
- אני חושב שעדיף להשאיר את זה "ואנקה". במקרה של "וושינגטון" מדובר בשם שברור לכולם כיצד הוגים אותו. במקרה של Wanaka, לא מדובר בשם מוכר לכל אחד, ואפשר להיצמד לכתיב ב-a בתור אַ, כדי לא לבלבל את הקורא (במילים אחרות, לא מדובר פה על מקרה חד-משמעי של O עבור הקורא העברי). אלדד • שיחה 00:20, 22 ביולי 2015 (IDT)
- זה wɒnəkə, כלומר ɒ. אביעדוס • שיחה 23:28, 21 ביולי 2015 (IDT)
- ואנקה, לפי ה־IPA ב־en:Wanaka. --אמיר א׳ אהרוני, שנחשב לנודניק · שיחה 22:36, 21 ביולי 2015 (IDT)
- Amire80 אביעדוס • שיחה 20:38, 21 ביולי 2015 (IDT)
- ולא wa כמו וולאס? אביעדוס • שיחה 23:20, 20 ביולי 2015 (IDT)