שיחה:אל-מתוכל הראשון

תגובה אחרונה: לפני 14 שנים מאת Geagea בנושא שם הערך

שם הערך עריכה

הועבר משיחת משתמש:Eldad#אל-מתוכל הראשון:

היי אלדד, מזמן לא דיברנו. מה שלומך?

בזמנו כשערכת את הערך טביליסי תעתקת את שמו של المتوكل على الله جعفر بن المعتصم שלא היה לו ערך כ"אל-מותאווכל". היום יש לו ערך והוא תועתק כ-אל-מתוכל הראשון. מה דעתך?

Geagea - שיחה 17:59, 7 במרץ 2010 (IST)תגובה

אהלן גיאה, אכן, מזמן לא דיברנו. בסדר גמור, מקווה שגם אצלך.
עד כמה שזכור לי, לא אני ערכתי את השם בצורה הזאת - ייתכן שהשארתי אותו כך, כפי שנכתב במקור. נחשוב על זה עוד. כרגע נראה לי שאפשר לתעתק את השם "אל-מותווכל הראשון", לפחות בשלב הנוכחי (וליצור משם זה הפניה לשם הערך החדש, אם היא לא קיימת עדיין). אלדדשיחה 18:33, 7 במרץ 2010 (IST)תגובה

סוף העברה.

המשך הדיון - על ידי אלדד, בדף השיחה הנוכחי:
גיאה, כוונתי הייתה להפניה מתוך הערך "טביליסי" (כלומר, תעתוק שמו של הח'ליף שם בתור "אל-מותווכל"). במקרה של הח'ליפים לבית עבאס נראה לי שנחרוג ממנהגנו, ולא נשנה בצורה מקיפה את שמותיהם על פי התעתיק העממי. אני חושב שאת שם הערך הנוכחי אפשר להשאיר, אבל עדיף ליצור אליו הפניות מן התעתיק שהצעתי. אלדדשיחה 02:19, 8 במרץ 2010 (IST)תגובה

אם ככה למה לא לשנות ל"אל-מתוכל הראשון"? Geagea - שיחה 02:23, 8 במרץ 2010 (IST)תגובה
הסיבה לכך די פשוטה: אני לא מצפה דווקא ממי שקורא את הערך על "טביליסי" להתמצא גם בשמות ערביים, או בערבית בכלל. לכן אני מעדיף לתעתק את שמו של הח'ליף שם בכתיב שיהיה קצת יותר ברור לקורא מאשר בערך הנכתב ספציפית על הח'ליף. אבל אתה צודק, בכל זאת. אז כדאי לשמוע עוד דעות. אלדדשיחה 02:28, 8 במרץ 2010 (IST)תגובה
אם אפשר להציע לכם כפשרה תעתיק לשימוש בדפים אחרים מחוץ לקטגוריית האסלאם יהיה זה התעתיק "אל-מותווכל" שהוא האופן שהשם יכתב בעברית בכתיב מלא ללא הנטייה המוגזמת להוסיף אמות קריאה על ימין ועל שמאל. מכל מקום לשיטתי אין מקום לשנות את תעתיק השמות המוסכם והאחיד של כל הח'ליפים לבית עבאס.
רועים - שיחה 09:13, 8 במרץ 2010 (IST)תגובה
אכן, זהו בדיוק התעתיק שהצעתי - "אל-מותווכל הראשון". האם מה שאתה מציע הוא להשתמש בתעתיק מסוג זה בכל הערכים, פרט לערכי הח'ליפים עצמם, שבהם ייעשה שימוש בתעתיק פחות או יותר נאמן למקור? אלדדשיחה 10:28, 8 במרץ 2010 (IST)תגובה
אתה מוזמן להציע על בסיס פרטני, אני נוטה לקבל את הצעתך. גם אם לעיני צורמים הו וא' העודפים הרי שבמקרים ובהם מתעורר לדעתכם הצורך מומלץ ואף רצוי להוסיף אותם. דוגמא אחת היא הו' שאחרי המ' בתחילת המילה ואשר מסבירה פחות או יותר את ההיגוי. עם זאת, הייתי ממליץ שלא נשנה את שמות הערכים עצמם מהסיבה הפשוטה שהדרכים לכתוב בכתיב חופשי רבות הן, אך יש רק דרך אחת לתעתק בצורה מדוייקת, וגם זאת בהתחשבות באותיות שהגייתן קשה לציבור -למשל תעתוק רציף של צ' כד' (אלמעתדד ולא אלמעתצ'ד). למען הדיוק וקלות החיפוש נשנה את התעתיק רק בערכים שאינם ערכי "בית עבאס" פרופר (לפי הקטגוריה והתבנית). רועים - שיחה 18:59, 8 במרץ 2010 (IST)תגובה
נראה לי שאני מסכים עם העיקרון הזה. דא עקא שאם הערך עצמו כתוב "נכון", נגיד, "אל-מתוכל הראשון" - איך תדאג שהקורא יבין איך לקרוא? אה, על ידי ניקוד המופע הראשון של שם הערך. מבחינתי - זה בסדר, ועדיף שההפניות השונות ייכתבו בכתיב מלא, נגיד, עם ו"וים ויו"דים גם במקומות שאלה אינם מופיעים בערבית. אלדדשיחה 19:03, 8 במרץ 2010 (IST)תגובה
אכן כך יהיה, אני אנקד אותם בקרוב. רועים - שיחה
שיניתי בערך טביליסי ל"אל-מותווכל הראשון". Geagea - שיחה 21:33, 8 במרץ 2010 (IST)תגובה
חזרה לדף "אל-מתוכל הראשון".