שיחה:אנג'לו בואונו
תגובה אחרונה: לפני 8 חודשים מאת Eldad בנושא השם צריך להיות בואונו או בוונו
השם צריך להיות בואונו או בוונו
עריכהבאיטלקית מבטאים כמו שכותבים: bu-ono (שפירושו, באופן אירוני, "טוב" ). "בואנו", כמו שכתוב כעת, זו אותה מילה בספרדית. Ritai • שיחה 01:43, 28 באפריל 2024 (IDT)
- בעלי הידע בתעתוק /בעלי הידע באיטלקית , תודה --David.r.1929 • שיחה 02:13, 28 באפריל 2024 (IDT)
- אם הוא אכן היה איטלקי זה היה נכון בלי צל של ספק, אבל מכיוון שהוא אמריקאי צריך לוודא שהשם לא התעוות. אז ניסיתי לחפש סרטונים כהרגלי במקרים כאלו והפעם הגעתי לפינות קצת יותר מדי אפלות והזויות של האינטרנט (כולל מישהי שמכינה סרטוני איפור תוך כדי הרצאה על רוצחים סדרתיים) אז לא התעמקתי יותר מדי, אבל המסקנה היא שיש כאלו שהוגים בואונו ויש כאלה שהוגים למשל "בונו" מעוות, אבל לא מצאתי בקלות "בואנו". אז אני חושב שאנג'לו בואונו זו הצעה טובה כאן. Mbkv717 • שיחה • כ' בניסן ה'תשפ"ד • 02:48, 28 באפריל 2024 (IDT)
- בואונו, גם לטעמי. אלדד • שיחה 09:27, 28 באפריל 2024 (IDT)
- בוצע אלדד • שיחה 09:43, 28 באפריל 2024 (IDT)
- בואונו, גם לטעמי. אלדד • שיחה 09:27, 28 באפריל 2024 (IDT)
- אם הוא אכן היה איטלקי זה היה נכון בלי צל של ספק, אבל מכיוון שהוא אמריקאי צריך לוודא שהשם לא התעוות. אז ניסיתי לחפש סרטונים כהרגלי במקרים כאלו והפעם הגעתי לפינות קצת יותר מדי אפלות והזויות של האינטרנט (כולל מישהי שמכינה סרטוני איפור תוך כדי הרצאה על רוצחים סדרתיים) אז לא התעמקתי יותר מדי, אבל המסקנה היא שיש כאלו שהוגים בואונו ויש כאלה שהוגים למשל "בונו" מעוות, אבל לא מצאתי בקלות "בואנו". אז אני חושב שאנג'לו בואונו זו הצעה טובה כאן. Mbkv717 • שיחה • כ' בניסן ה'תשפ"ד • 02:48, 28 באפריל 2024 (IDT)