שיחה:ארמיית המשמר המשוריינת הראשונה
תגובה אחרונה: לפני 11 שנים מאת Mr.Shoval
לא ברור לי הדקדוק העברי שמאחורי הצירוף "ארמיית שריון המשמר". צ"ל "ארמיית המשמר המשוריינת" או משהו דומה. Harel • שיחה 10:58, 9 ביולי 2011 (IDT)
- רעיון לא רע. מה שכן, כדאי לחדד את הנקודה: היחידה שבה מדובר היא ארמיית שריון. "משמר" הוא תואר כבוד. משהו כמו "מלכותי". אז בהשאלה זה דומה ל"ארמיית השריון המלכותית". עדיין אתה מציע לשנות את השם לפי הצעתך לעיל? גילגמש • שיחה 15:02, 9 ביולי 2011 (IDT)
- אני בהחלט תומך בהצעה לקרוא לארמיה בשם "ארמיית המשמר המשוריינת הראשונה". לארמיות שריון סובייטיות שלא קיבלו את תואר הכבוד הנ"ל, יש להתייחס, לדעתי, בשם "ארמיית טנקים", כפי שהן נקראות באנגלית (Tank army), גם כדי להבדיל בינן לבין ארמיות הפאנצר הגרמניות. איש שלום - שיחה 18:32, 10 ביולי 2011 (IDT)
- במחשבה שניה, יש לקרוא לערך ארמיית הטנקים הראשונה. זה היה שמה עם הקמתה ובמהלך קרב סטלינגרד, והיא הפכה לארמיית גווארדיה רק ב-1944 כפי שנכתב בערך. אחרי שינוי שם הערך אני אעשה את התיקונים הנדרשים בתוכן הערך. איש שלום - שיחה 18:53, 10 ביולי 2011 (IDT)
- אני בהחלט תומך בהצעה לקרוא לארמיה בשם "ארמיית המשמר המשוריינת הראשונה". לארמיות שריון סובייטיות שלא קיבלו את תואר הכבוד הנ"ל, יש להתייחס, לדעתי, בשם "ארמיית טנקים", כפי שהן נקראות באנגלית (Tank army), גם כדי להבדיל בינן לבין ארמיות הפאנצר הגרמניות. איש שלום - שיחה 18:32, 10 ביולי 2011 (IDT)
יש שיבוש בהצגת השם ברוסית (סדר האותיות משובש). Mr.Shoval - שיחה 00:17, 18 באפריל 2013 (IDT)