שמי הראל קין, אני יליד 1979. אני עובד בתחום ההצפנה ואבטחת המידע בחברת הייטק גדולה בירושלים, עיר מגוריי. באוניברסיטה למדתי מתמטיקה. אני פעיל בוויקיפדיה העברית מאז 10 בספטמבר 2004. למפעיל מערכת מוניתי ב-3 בפברואר 2005 (גיליתי לתדהמתי שאני השלישי בסדר הוותק, מבין המפעילים שעדיין בתפקיד), ובמשך כשלוש שנים שימשתי גם כבודק. ב-3 ביוני 2007 התמניתי לבירוקרט, ביחד עם דוד שי וMagister. כיום לצערי אינני פעיל עוד.
מתעניין בשפה ובספרות הגרמנית, בדגש על תרומתם התרבותית של יהודי גרמניה ואוסטריה, ומקדיש את מירב מאמציי בוויקיפדיה בכל מה שקשור למרחב הדובר גרמנית.
כמה עניינים:
הייתי חבר הוועד המנהל של עמותת ויקימדיה ישראל, שימשתי כמזכיר העמותה, ונמניתי אחד ממייסדיה.
הייתי בין המארגנים הראשיים של ויקימניה 2011 שנערכה בחיפה באוגוסט 2011.
אני מעביר מדי פעם הרצאות על ויקיפדיה העברית: ביישובים קטנים, באוניברסיאות ובחברות. יש לי הרצאה מוכנה (וטובה, לדעתי) ואני מוכן לבוא להרצות בפני קהל שומעים מתאים. אם אתם מעוניינים בכך, צרו איתי קשר.
עקבתי מקרוב אחרי התקבלות מוסד ועדת השיפוט ("בית דין") בוויקיפדיה הגרמנית, בניסיון ללמוד ממנו גם לשימושנו. לפרטים נוספים.
מטרידה אותי הבעיה ששבה ועולה בבחירה של קבוצת מועמדים לתפקיד כלשהו. שיטות ההצבעה הרגילות נכשלות והמון מלל מתבזבז. יש פתרונות מדעיים לעניין.
באותה תקופה עשיתי כמה ניסיונות נואשים לגאול את הוויקיפעדיע באידיש מייסוריה. בינתיים זה התגלה כתרגיל גדול במזוכיזם. רעיונות מקוריים להצלת המצב נא להפנות למזכירות.
תרומותיי הייחודיות לוויקיפדיה עד היום:
הגיתי בהבזק רגעי של מקוריות את המילה "תקלדה" שנכנסה לשימוש שוטף (ההוכחה).
הוצאתי את ויקיפדיה:בירורים לפגרה ארוכה אחרי שהדף הזה הפך לזירת אגרוף בלתי נסבלת.
בכייה לדורות:
הייתי הראשון להביע אי נחת מירושלים (אוהיו), מה שהוביל להצבעת מחיקה שהתגלתה כתיבת פנדורה שלא נודע כדוגמתה.
קריאה מומלצת:
פרנץ רוזנצוויג, "הספרון על השכל הבריא והשכל החולה", תרגום מגרמנית הראל קין, עריכה מדעית יהוידע עמיר, רסלינג 2005
גרשם שלום וולטר בנימין, "חליפת מכתבים 1933-1940", תרגום מגרמנית הראל קין, עריכה מדעית איטה שדלצקי, רסלינג 2008
הודעה כללית לכל המתרגמים ערכים הקשורים בגרמניה או במרחב הדובר גרמנית: היינריך ולא הנרי, יוזף ולא ג'וזף, פרנץ ולא פרנסיס, פרידריך ולא פרדריק, קרל ולא צ'רלס, גאורג ולא ג'ורג', ריכרד ולא ריצ'רד, לודוויג ולא לואיס, יוהן ולא ג'ון, יאקוב ולא ג'ייקוב, אויגן ולא יוג'ין, שרלוטה ולא שרלוט, לואיזה ולא לואיז, כריסטינה ולא כריסטין.