עודדי, אני מסכים עם יות. הפוסטר כתוב כולו באותיות קטנות, גם שם הסרט צעצוע של סיפור כתוב כך. בפוסטר של צעצוע של סיפור כתוב TOY STORY ולא Toy Story, ובכל זאת בערך כתוב Toy Story. חי ◣ 16.07.2007, 01:12 (שיחה)

בדיוק, האותיות הקטנות זה רק עיצוב של הכרזה כמו שלפעמים מופיע שם הסרט רק באותיות גדולות. חוץ מזה, כפי שכתבתי בתקציר עריכה, באתר הרשמי של דיסני (ובאתרים אחרים על הסרט) השם הוא A Bug's Life. יות ≈שחייה≈ 01:31, 17 ביולי 2007 (IDT)תגובה
זה לא רק הכרזה, אם זכור לי נכון, ככה בדיוק כתוב בגוף הסרט. אני חושב שבהרבה מקרים מופיעות האותיות הגדולות משיקולים משניים כמו אחידות קטלוג. ‏odedee שיחה 01:38, 17 ביולי 2007 (IDT)תגובה

משוב מ-16 באוגוסט 2011

עריכה

ערך זה מדוייק לחלוטין והוא עזר לי מאוד תודה ראיתי במסד הנתונים imbd שעומד באמת לצאת סרט המשך 77.125.129.140 14:44, 16 באוגוסט 2011 (IDT)תגובה

"הסרט זכה בפרס 'סרט המשפחה הטוב ביותר' "

עריכה

באיזה תחרות?

כאן כתוב שזכה בפרס "Young Artist Award" לסרט המשפחה הטוב ביותר. מעט מן האורשיחה • י"ד בכסלו ה'תשע"ד • 16:03, 17 בנובמבר 2013 (IST)תגובה

הסרת נוח בשבע שגיאות

עריכה

הסרתי מהמאמר את הקטע הבא:

במהלך העבודה על הסרט פרץ סכסוך בין ג'פרי קצנברג וסטיב ג'ובס מדרימוורקס אנימציות לג'ון לסטר מפיקסאר. קצנברג, לשעבר יו"ר חטיבת הסרטים של דיסני, עזב את החברה לאחר סכסוך עם המנכ"ל דאז מייקל אייזנר, לאחר הפרישה הקים יחד עם דייויד גפן וסטיבן שפילברג את דרימוורקס על מנת להתחרות בסרטי האנימציה של דיסני[1]. לאחר רכישת דרימוורקס אנימציות בידי PDI נודע כי העבודה על סרטם הראשון, עבודת נמלים, החלה[2]; בשלב זה העבודה על הפרויקט של פיקסאר כבר הייתה ידועה[3]. בעוד באג לייף הסתמך בעיקר על בדיחות חזותיות בעבודת נמלים הסתמכו על בדיחות מילוליות ונושאי סאטירה רבים, עם זאת התסריט של עבודה נמלים היה כבד וניגש בעיקר לילדים כשהתסריט של באג לייף היה קליל וניגש יותר לילדים[4].

מעבר להערות שוליים הזויות, יש כאן יותר מדי שגיאות: ג'ובס, הבעלים של פיקסר מופיע כאן כאילו הוא מדרימוורקס; הרכישה של PDI על ידי דרימוורקס מוצגת כאן בתור רכישה של דרימוורקס על ידי PDI, משפטים חסרי פשר (" עם זאת התסריט של עבודה נמלים היה כבד וניגש בעיקר לילדים כשהתסריט של באג לייף היה קליל וניגש יותר לילדים") ועוד. קיפודנחש 03:12, 3 במאי 2014 (IDT)תגובה

מישהו החזיר את הקטע חזרה לערך, בלי להתייחס לדברים שכתבתי. הסרתי שוב, אבל הפעם שמתי לב שיש צורך להסיר פסקה גדולה קצת יותר מזו שהסרתי בפעם הקודמת. קיפודנחש 00:06, 4 במאי 2014 (IDT)תגובה

שיפור

עריכה

הערך עבר שיפור והרחבה, וניתן לראות איזה שינוי גדול הוא עבר. מו סיזלאקהטברנה של מו 16:00, 5 במאי 2014 (IDT)תגובה

תיקון

עריכה

היי, מצאתי טעות קטנה: "הסרט מספר את סיפורו של פליק, נמלה אשר עובד במושבת נמלים שמחויבת לאסוף אוכל בשביל החרגוליםטקסט מודגש" מדובר על *חגבים* ולא חרגולים כפי שנכתב. לתשומת לבכם. תודה 46.117.149.200 10:09, 11 ביוני 2015 (IDT)תגובה

  נכון המושג באנגלית הוא grasshoppers שהתרגום שלו לעברית הוא חגבים אולי כדאי לשנות את זה בכל הערךNachshon55 - שיחה 21:31, 27 בינואר 2019 (IST)תגובה

נמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (נובמבר 2022)

עריכה

שלום עורכים יקרים,

מצאתי קישור חיצוני אחד או יותר בבאג לייף שזקוק לתשומת לב. אנא קחו רגע כדי לבדוק את הקישורים שמצאתי ולתקן אותם בערך אם נדרש. מצאתי את הבעיות הבאות:

כאשר תסיימו לערוך את השינויים הנדרשים, אנא בקרו בדף השו"ת למידע נוסף לתיקון בעיות עם הקישורים לעיל.

הודעה זו תופיע רק פעם אחת לקישורים אלו.

בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 19:43, 8 בנובמבר 2022 (IST)תגובה

  1. ^ Walter Isaacson. ‏New York: Simon & Schuster, ‏ISBN 1-4516-4853-7; עמוד 307
  2. ^ Price, עמוד 170
  3. ^ Price, עמוד 171
  4. ^ Price, עמוד 174
חזרה לדף "באג לייף".