על פי הערך האנגלי, שמו האמצעי הוא מייקל (ולא מישל) שם המשפחה נהגה "סוֹרוֹוִּיקִי" (מסתיים כמו ההתחלה של "ויקיפדיה") ולא סורוביצקי. אמנם אם היה פולני היה צריך לבטא סורוביצקי, אבל מדובר באדם שנולד בארה"ב, הוא חלק מהתרבות האמריקאית ולא נראה שיש לו קשר כלשהו לפולנית.
לרוע המזל בתרגום ספרו לעברית נרשם השם "סורוביצקי" ואני מניח שזו טעות מושרשת אצל מי שקרא את הספר. אך בויקיפדיה אפשר להפנות מהשם השגוי לשם החדש.
כי כשהקוראים רואים את האיות "סורוויקי", הם חושבים על Surwiki או Sorwiki. כאשר יש ו' אחת שהיא אם קריאה ושנייה שהיא עיצורית, עדיף להחליף את השנייה ב-ב', אחרת נדמה לקוראים שיש שם W באמצע המילה. אלדד • שיחה03:04, 18 באוגוסט 2018 (IDT)תגובה
אבל באמת יש w באמצע המילה. ואם נכתוב סורוביקי יהיה נדמה לקוראים שיש שם v באמצע, וזה לא נכון (לכן הבאתי את הדוגמה של הוליווד/הוליבוד). אפשר לשמוע בסרטון ש-ewan2 קישר אליו - הדרך שהוא מבטא את שמו היא פחות או יותר מה שהקורא העברי יזהה עם "סורוויקי". צחקשוח (Laugh Tough) - שיחה11:58, 18 באוגוסט 2018 (IDT)תגובה