שיחה:חמודי בריק

תגובה אחרונה: לפני 4 שנים מאת David.r.1929 בנושא שם הערך

יש לערך חשיבות בדומה לערכים אחרים של שחקנים בליגת העל. נא לא למחוק ערך זה בשום אופן ללא הצבעה קודם. Liransh 12:04, 6 באפריל 2007 (IDT)תגובה

מצטרף. ‏Godfather שיחה 13:54, 6 באפריל 2007 (IDT)תגובה

אין לכם מה לחשוש שהוא יימחק ללא הצבעת מחיקה. המטרה בתבנית היא לתת הזדמנות לנסות לשכנע מדוע לא לעלות אותו להצבעת מחיקה, ולא נראה שאתם מעוניינים לעשות זאת. Hmbr-חנן שיחה 21:20, 9 באפריל 2007 (IDT)תגובה

נתניה? עריכה

איך הוא "משחק בנתניה" ולא בסכנין? צהוב עולה 16:50, 24 באפריל 2007 (IDT)תגובה

כיצד הוא עלה מן הנוער בעונת 2003/04? בעונה הזאת הוא כבר בן 25. --ברקוד 09:24, 11 ביוני 2007 (IDT)תגובה

דרוזי? עריכה

יסמין 13:32, 21 באוגוסט 2007 (IDT)תגובה

לא מוחקים את חמודי בריק! עריכה

יסמין 19:49, 7 באוקטובר 2007 (IST)תגובה

את באמת חושבת שההערה הזו תורמת במשהו? דרור 19:50, 7 באוקטובר 2007 (IST)תגובה
שחקן מוכר לחובבי הכדורגל, חייבת להיות מדיניות אחידה לגבי כדורגלנים- או שההערכים ההגיוניים נשארים (כלומר ותיקי ליגת העל וכו'), או ששלושת רבעי הערכים נמחקים. איתי :) 19:52, 7 באוקטובר 2007 (IST)תגובה
שחקן בליגת העל בכדורגל. יש מספיק תקדימים, חשוב מספיק. זהר דרוקמן - I♥Wiki00:59, 8 באוקטובר 2007 (IST)תגובה

הועבר מהערך עריכה

הועבר מהערך (כהערה מוסתרת):

<!-- למי שמרחיב את הערך: שים לב שחסרים נתונים בעיקר על מספר השערים ועל הופעות/שערים בנבחרת. -->

Yonidebest Ω Talk 14:17, 8 באוקטובר 2007 (IST)תגובה

שם הערך עריכה

תעתיק? כמו כן, מתייג את amikamraz, סיון ל, אלדד, יואל, בן עדריאל, Kulystab, שלו22, המקיסט, אנונימי מדי, בוסתן, עידן, Alon112, שמזןבעלי הידע בערבית, סאבעלוטודו, Little Savage, הגמל התימני, Alex 121 Alex, TheGodfather85, Sebastian27, יואל, Yonifd, התו השמיני, Shimon.tre, שמואל בורגבעלי הידע בכדורגל. תודה --David.r.1929 - שיחה 10:30, 28 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה

נראה לי שכאן חשובה תשובתם של בעלי הידע בכדורגל. לפי כתיב שמו בערבית, שם הערך הוא לא התעתיק הנכון. אבל רק בעלי הידע בכדורגל יודעים כיצד הוגים את שמו בארץ :) אלדדשיחה 10:41, 28 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה
הוא ישראלי, אז כנראה שרק בארץ הוגים את שמו. כך מבטאים את שמו וכך נהוג לכתוב את שמו בעברית. מה אמור להיות התעתיק לפי הכתיב בערבית? Sebastian27 - שיחה 11:38, 28 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה
בערבית כתוב "חמודי ברכ", אז לכאורה לא ברור כיצד הגיעו בעברית לשם "בריק". אלדדשיחה 11:41, 28 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה
טוב, חיפשתי את שמו ברשת לפי הכתיב הזה, ואכן עולה גם דף בוויקי האנגלית - Hamudi Brick. אז כנראה כך הוגים את השם. אני תוהה כיצד מהכתיב "חמודי ברכ" מגיעה ההגייה "בריק" (או "בריכ", לצורך העניין). אלדדשיחה 11:45, 28 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה
אלדד אולי כדאי לציין בפתיח ששמו בעברית הוא למעשה תעתיק מאנגלית (Brick) ולא מערבית (بريك). מעניין איך הוא מופיע בספרות בערבית? בקיצור אלדד, הערה כלשהי צריכה לעניות דעתי להתווסף לפתיח, לשיקולך! --David.r.1929 - שיחה 10:25, 29 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה
אולי, ואולי עדיף לא להוסיף כל הערה. לי לא יצא עדיין לשמוע את שמו בתקשורת. אז מי שמכיר, או מכיר גם את שמו בערבית, יוכל אולי להוסיף הערה, אם צריך. אלדדשיחה 12:38, 29 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה
  שנה טובה! --David.r.1929 - שיחה 15:30, 29 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה
חזרה לדף "חמודי בריק".