שיחה:טאלהיים (היילברון)

תגובה אחרונה: לפני 3 שנים מאת חזרתי בנושא תרגמת בחלק מהערך

הסוגריים בשם הערך עריכה

מישהו רואה עוד טאלהיים, מלבד ערך זה? בבקשה להוריד את הערת הסוגריים משם הערך. ‏/Orrlingשיחה 02:29, 17 ביוני 2011◄ספינת הדגל האורבנית!

יש עוד הרבה. ראה כאן --ג'יס - שיחה 02:32, 17 ביוני 2011 (IDT)תגובה
שמת לב מה זה ה'הרבה' הזה? - העיירה הגדולה ביותר בדף הפירושונים שם - אחרי זו שבהיילברון - מונה 1,204 נפשות, לשמור את הסוגריים בשם הערך לקראת היום שבו מישהו מאיתנו ייצור ערך על אחד הכפרירים האיזוטריים שאפילו בוויקי הגרמנית הם חסרי חשיבות - אינו סביר; ראיתי בהיסטוריה שהערך הועבר לצורתו הנוכחית – לא הייתה סיבה לכך. ערך זה יהיה הרי תמיד הפירוש הראשי. וכשיש פירוש ראשי אין סוגריים. ‏/Orrlingשיחה 19:30, 17 ביוני 2011◄ספינת הדגל האורבנית!
אותי שכנעת. מי שביצע את השינוי הוא אביעדוס, נראה אם יש לו מה להוסיף. --ג'יס - שיחה 22:48, 17 ביוני 2011 (IDT)תגובה
מי זה מה זה?.. טוב, אתלה מודעה קטנה בלוח המודעות ואולי נשמע פה דברים נוספים. ‏/Orrlingשיחה 01:33, 18 ביוני 2011◄ספינת הדגל האורבנית!
בהחלט יש מקום לפנות לאביעדוס שעשה את העברה, ולשאול לדעתו. פניתי אליו בדף השיחה. קל לראות מי ביצע את העברה. פשוט מסתכלים בגרסאות קודמות כאן. Hanay שיחה 08:29, 18 ביוני 2011 (IDT)תגובה
אכן, מבין היישובים ששמם נכתב Talheim העיירה שבהיילברון היא אולי הגדולה ביותר (האם גם החשובה/נודעת ביותר?). אולם אם נזכור שאת השורש הגרמני Tal מתעתקים בעברית "טל" – ואחת היא אם הוא נכתב כמו היום Tal או בכתיב הארכאי Thal (גרינטל, רוזנטל) – הרי שהשם טאלהיים מתייחס לא רק ליישובים שבדף הפירושונים כאן, אלא גם לאלא שבדף en:Thalheim. חיפוש מהיר מעלה שאוכלוסיית העיירה טאלהיים (סקסוניה) מונה כ-7,000 תושבים – כלומר, היא גדולה פי 1.5 מטאלהיים שבבאדן וירטמברג. עד כאן לגבי חשיבות-בהתאם-לגודל. כמובן, ניתן לטעון שהעיירה בהיילברון היא הפירוש הראשי מסיבות אחרות כלשהן; אינני יודע. אביעדוסשיחה ט"ז בסיוון ה'תשע"א, 15:32, 18 ביוני 2011 (IDT)תגובה
לא היה לי ספק שלאביעדוס יש הסבר טוב לשינוי שהוא ביצע בהעברת הערך, לכן במקרה שתוהים מדוע בוצעה העברה, הטוב ביותר הוא תמיד "לשאול את פי הנער". ההסבר של אביעדוס מניח את דעתי, ואני בעד השארת השם הנוכחי. Hanay שיחה 17:15, 18 ביוני 2011 (IDT)תגובה
אכן, ואם להמשיך את האנלוגיה - "לפי הנער הזה פיללתי".--ג'יס - שיחה 18:28, 18 ביוני 2011 (IDT)תגובה
יש להעביר הערך לצורה טאלהיים: הערך שעוסק בעיירה הגרמנית Thalheim, שאותו אני מכיר כבר, ייכתב כ-תאלהיים; וברגע שהוא ייכתב די יהיה בהפניה בין שני הערכים באמצעות כותרת כזו שנכתבת באותיות קטנות: "אם התכוונתם ל... ראו ..."; מבין הערכים ששמם Talheim העיר הנוכחית היא הפירוש הראשי כיוון שהיא הגדולה בין המקומות בשם זה (היתר הם כפרירים שלקיחתם בחשבון מעליבה את הדעת הסבירה), ומפורסמת בשיעור ניכר בשל הקהילה היהודית הידועה; ומעל לכל – אין פירוש נוסף בוויקיפדיה. ואם אין פירוש נוסף או דף פירושונים, אין סוגריים בשם הערך. ‏/Orrlingשיחה 23:16, 18 ביוני 2011◄ספינת הדגל האורבנית!

מכיוון שאין שום הבדל בהגייה בין Talheim ל-Thalheim, וחשוב מכך - Thal הוא פשוט צורה ארכאית של Tal, אינני רואה סיבה מיוחדת להתעקש להפריד ביניהן בתעתיק העברי, למעשה זה מיותר. אילו היה רק מקום אחד כזה בעולם - ניחא, היינו מתעתקים בת"ו או בט"ית לפי העניין. אבל להפריד בין שתי הקבוצות - לשיטתי, מיותר. ‏Harel‏ • שיחה 09:02, 19 ביוני 2011 (IDT)תגובה

אם כך, האם את Thalheim ראוי לכתוב בטי"ת?
אוקיי. ונושא הסוגריים בשם הערך - האם תתמוך/י בהסרת התוספת "(היילברון)" שאין עמה הצדקה? כפי שנאמר לעיל: הפיתרון הוא להשתמש בכותרת קטנה במרומי הערך שמאפשרת ניווט לתאלהיים/טאלהיים (סקסוניה), אולם יש להיפרד מתוספת הסוגריים, עצם זה שהערך הנוכחי הוא הטאלהיים היחידי שנכתב בוויקי העברית מצביע על כך שהוא הפירוש הראשי, ‏/Orrlingשיחה 09:30, 19 ביוני 2011◄ספינת הדגל האורבנית!
כן, בטי"ת. ועל הסוגריים נוותר במקרה שהעיירה שבהיילברון היא אכן הפירוש הראשי (עוד לא הצלחת להסביר מדוע זה כך).
אגב, זכור לי שאתה חובב כתיב ודיוק, אז אני מאמין שתשמח להערה: כותבים "פתרון" ולא "פיתרון". אביעדוסשיחה י"ז בסיוון ה'תשע"א, 12:57, 19 ביוני 2011 (IDT)תגובה
  1. לא, בתי"ו :)
  2. ודאי שהצלחתי להסביר, מדוע זה הפירוש הראשי, אתעלם ממך בנימוס כתמיד, ואני גם יודע עברית טוב ממך ;)
‏/Orrlingשיחה 14:15, 19 ביוני 2011◄ספינת הדגל האורבנית!
ודאי, אתה יכול להתעלם ולהמשיך לטעות. אביעדוסשיחה י"ז בסיוון ה'תשע"א, 14:29, 19 ביוני 2011 (IDT)תגובה

רבותיי, הדיון מעט תקוע. מה בדיוק קורה עם העברת הערך? מתבקש שינוי השם חזרה לטאלהיים – סיכום הטעמים – הערך הוא הדף היחידי בוויקיפדיה ששמו טאלהיים; אין מקומות נוספים בעולם ששמם טאלהיים שאי-פעם ייווצר ערך אודותיהם, וגם אם ייווצר הצורה הנוכחית שגויה שכן הסוגריים אינם במקום היות וזהו פירוש ראשי; בנוסף הערך הועבר ב-19 בדצמבר על דעתו הפרטית של המעביר ללא דיון, נגד כללי מתן שמות לערכים ונגד כללי העברת ערכים, ויש להפוך זאת על פיו. בבקשה לקדם עניינים. /Orrlingשיחה 14:15, 19 ביוני 2011 ◄ על מיזם העברת שמות ערכים כבר שמעת? ;)

לפעמים דברים נתקעים, במיוחד כשאין הסכמה, אז לומדים לוותר. אני רוצה להבין מה ההבדל בין ערך זה, להצעתך להעביר את שמו של הערך המרכז המסחרי הישן ל"המרכז המסחרי הישן, חיפה". כפי שכתבתי שם, חשבתי שתתנגד שם לשינוי המוצע לאור מה שכתבת כאן. אז מה ההבדל? בשני המקרים מדובר במקומות שאינם מוכרים, ובשניהם אין ערך נוסף בויקיפדיה. Hanay שיחה 14:22, 19 ביוני 2011 (IDT)תגובה
אה, לא, המרכז המסחרי הישן - כפי שהבנתי - נמצא תחת איום של הוספת סוגריים מיותרים בשמו; מה שהוצע שם (וחשבתי שרשמתי את זה, אסתכל) זה או המרכז המסחרי הישן של חיפה או המרכז המסחרי הישן, חיפה. זאת בהבנה של מה שאמרו הדוברים שם לפני, שהצורה "המרכז המסחרי הישן" היא כללית מדי ונמצאת בשימוש במקומות נוספים מלבד חיפה. ‏/Orrlingשיחה 14:26, 19 ביוני 2011◄ספינת הדגל האורבנית!
לשמוע ממך על "העברת ערכים ללא דיון ונגד כללי העברת ערכים" זה משעשע למדי :)
נסכם: (א) כפי שהוסבר על ידי הראל ועל ידי, אין הבדל בתעתיק לעברית בין Talheim ל-Thalheim. (ב) היישוב שבסקסוניה גדול יותר. (ב) מכאן, שאתה אמור להסביר מדוע היישוב שבהיילברון חשוב יותר ואמור להיות הפירוש הראשי. אם תצליח, נוותר על הסוגריים; אם לא – לא. אביעדוסשיחה י"ז בסיוון ה'תשע"א, 14:29, 19 ביוני 2011 (IDT)תגובה
בסדר. אל תוותרו על הסוגריים. אמרתי, כל עוד לא נכתב הערך על Thalheim הסקסונית הסוגריים אינם מוצדקים, והפירוש הראשי מבחינת קוראי עברית הוא זה הנוכחי בשל הקהילה היהודית הידועה (שאפילו נכתב עליה ערך). אבל חופשי. מה שתאמרו. ‏/Orrlingשיחה 14:39, 19 ביוני 2011◄ספינת הדגל האורבנית!
זאת כנראה בעייה אצלי. אני חייב להבין מה רע בזה שיש סוגריים או שאין סוגריים? למה קיתונות של מלים צריכים להכתב על כך? באמת אני שואל. אם, אפילו למישהו אחד, הסוגריים עוזרים, אז מה רע בהם?Shannen - שיחה 14:50, 19 ביוני 2011 (IDT)תגובה
מצחיק. אני מנחש שהמישהו האחד הזה ש"הסוגריים עוזרים לו" הוא עורך בוויקיפדיה, ולא אחד מרבבות הקוראים שלה. קרא את כללי מתן שמות לערכים. ו"קיתונות של מילים" זה כי אנחנו גרפומנים. ‏/Orrlingשיחה 15:04, 19 ביוני 2011◄ספינת הדגל האורבנית!
קראתי וזה לא חד משמעי. אפשר כך ואפשר כך. Shannen - שיחה 15:17, 19 ביוני 2011 (IDT)תגובה

תרגמת בחלק מהערך עריכה

שמזן, יואל, Shaun The Sheep, קפקא, Naidav2424, Atzatz, Tierecke, אלדד, פעמי-עליוןבעלי הידע בגרמנית – אודה לעזרתכם. חזרתישיחה 19:40, 23 בדצמבר 2020 (IST)תגובה

חזרה לדף "טאלהיים (היילברון)".