שיחה:טאראנטו
הדף נפתח אך כרגע איני יכול להמשיך או למחוק אותו . אם אפשר לא למחוק אותו בערב אמשיך. הערך דרוש לי לקישור אחר.Daniel Ventura 12:57, 20 בפברואר 2007 (IST)
איך בונים תבנית עיר
עריכהבקשתי לכתוב את הערך טרנטו. ראיתי תבנית מוכנה מעיר אחרת וניסתי להתבסס עליה. לא יצא יפה. היכן יש תבנית מוכנה לכך אם יש בכלל, שכן התבנית היא בלועזית.כתבתי במקביל בערך דלפק הייעוץ על הבעיה. אפשר גם לענות שם. אם תראו בערך תראו מייד את חוסר האסטטיקה. בין השאר: למה ההסבר של התמונה לא מופיע, שם המחוז למעלה מדי, אוכלוסיה - מנין התוספת עירונית ( העתקתי את התבנית מונציה) ומה השורה מפה - אין כזאת בעריבה. מי יכול לעזור לי ? Daniel Ventura 01:50, 21 בפברואר 2007 (IST)
- סידרתי. ראה גם הסברים בתבנית:עיר. דוד שי 07:47, 21 בפברואר 2007 (IST)
- תודה. נכון שה"טוב מאוד" הוא האויב של ה"טוב" ובכל זאת אחרי טיפול בערך נותרו שתי בעיות : ראשית, ישור השורה של מחוז פוליה - הכותרת באמצע והשם למעלה, שנית, הכותרת אורבנית מיותרת איך אפשר להשמיטה. תעמוד לעיר הזכות שהיא מוזכרת במקורותינו : כי מטרנטו תצא תורה ודבר אלוקים מבארי - הייתי רוצה כי ללעיר יהיה ערך מסודר Daniel Ventura 10:32, 21 בפברואר 2007 (IST)
- האחד סודר - פשוט הוא קונה רק שלישיות . השני, אולי אפשר לחיות עם זה. Daniel Ventura 10:52, 21 בפברואר 2007 (IST)
- תודה. נכון שה"טוב מאוד" הוא האויב של ה"טוב" ובכל זאת אחרי טיפול בערך נותרו שתי בעיות : ראשית, ישור השורה של מחוז פוליה - הכותרת באמצע והשם למעלה, שנית, הכותרת אורבנית מיותרת איך אפשר להשמיטה. תעמוד לעיר הזכות שהיא מוזכרת במקורותינו : כי מטרנטו תצא תורה ודבר אלוקים מבארי - הייתי רוצה כי ללעיר יהיה ערך מסודר Daniel Ventura 10:32, 21 בפברואר 2007 (IST)
היש מקום לאימרה בעברית בראש הערך
עריכההיש מקום לאימרה בעברית בראש הערך. מקרה, כמעט יחודי, כי לעיר נוכרי מוצמדת אימרה רבנית. מה עוד שבעיר הזאת זה הדבר היהודי הכמעט יחודי ( עוד משהו קצר יש)Daniel Ventura 15:31, 21 בפברואר 2007 (IST)
שם הערך - בעייתיות
עריכהדומני כי כדאי להוסיפ אל"פים למיניהם לשם הערך הזה, כי אם חס וחלילה ייכתב מתישהו הערך על העיר TRENTO המפורסמת לא פחות מזו, יהיה בעייתי להבדיל בין השתיים. HansCastorp 23:44, 5 במאי 2007 (IDT)
- א' אחרי ה-ט' - חובה. א' אחרי ה-ר' - רשות. odedee • שיחה 05:20, 16 במאי 2007 (IDT)
לסיום עניין הכתיב
עריכהלסיום הבלבול של טרנטו שכוונתו טאראנטו ולהיפך פשוט ביצעתי את השינוי. אין ברירה. כמו כן גם עברתי על מקומות רבים בהם כתוב "טרנטו" בכוונת "טאראנטו" ושיניתי. עם זאת, יש עכשיו, עקב דף הפירושונים, לשנות את כל המקומות בהם הכוונה אכן ל TRENTO, לטרנטו (עיר). אחרת הקורא יובל כצאן לדף הפירושונים:). יש לעשות "חפש" על הכתיב "טרנטו" ולעבור אחד אחד. (אם כי את רוב השינויים, דומני, כבר עשיתי). HansCastorp 06:35, 30 במאי 2007 (IDT)
Taranto או Otranto
עריכהלא בהכרח האמרה של רבינו תם מתייחסת לעיר זו. יש עיר נמל עתיקה הנושאת שם דומה, אשר בימי קדם הייתה חשיבתה רבה. יתכן כי אליה התכוון רבינו תם. הערים בעלי השמות הדומים הם: Taranto- Otranto (היום:טאראנטו ו-Otranto).