שיחה:טורסטן פינק
תגובה אחרונה: לפני שנה מאת Eldad בנושא שינוי שם ל-תורסטן
שינוי שם ל-תורסטן
עריכהאו ל-ת'ורסטן. תעתיק מדויק יותר של Thorsten הנדב הנכון - שיחה 10:32, 26 במרץ 2023 (IDT)
- זה שם גרמני. מתייג את בעלי הידע בתעתוק ובעלי הידע בגרמנית. בברכה, מכונת הקפה - שיחה 14:41, 26 במרץ 2023 (IDT)
- נדב, אין צורך. בשמות גרמניים, כאשר כתוב th, זה כאילו נכתב שם t. הכתיב th הוא קדום יותר, וכיום כמעט ולא משתמשים בו. על כל פנים, טורסטן בסדר גמור. חשוב לתעתק th רק כאשר מדובר בשמות באנגלית, או ביוונית, או בערבית. בגרמנית, כיום, מקובל לתעתק ב-ט', כרגיל. באנגלית, כמובן, נקפיד על תיעתוק ב-ת או ב-ת', וכאשר נתעתק מערבית זה יהיה ת', ומיוונית - כנראה ת או ת'. אלדד • שיחה 14:44, 26 במרץ 2023 (IDT)
- הסבר: מבחינת ההגייה, הגרמנים מתייחסים לכתיב th כאילו נכתב שם t. לכן אין סיבה לתעתק ב-ת או ב-ת', כי תעתיק כזה עלול להטעות את הקורא (התיעתוק המקובל אצלנו הוא תעתוק הגאים, לא תעתוק לפי אותיות, לכן מהבחינה הזאת אין משמעות לדיוק שבהעברת th בצורת ת' בעברית). אלדד • שיחה 14:47, 26 במרץ 2023 (IDT)
- לדוגמה, ראה את הערך טיסנקרופ בוויקיפדיה. נכון, עדיין רווח אצלנו גם הכתיב תיסנקרופ בעברית, אבל על פי רוב נראה את שם החברה מאוית "טיסנקרופ". אלדד • שיחה 14:54, 26 במרץ 2023 (IDT)
- אלדד אוקי, למדתי משהו חדש... לדעתך כדאי לתקן את שרלוטה תילה ויאן תילמן? הנדב הנכון - שיחה 15:35, 26 במרץ 2023 (IDT)
- כן, עדיף טילה, טילמן. אלדד • שיחה 15:53, 26 במרץ 2023 (IDT)
- אלדד אוקי, למדתי משהו חדש... לדעתך כדאי לתקן את שרלוטה תילה ויאן תילמן? הנדב הנכון - שיחה 15:35, 26 במרץ 2023 (IDT)
- לדוגמה, ראה את הערך טיסנקרופ בוויקיפדיה. נכון, עדיין רווח אצלנו גם הכתיב תיסנקרופ בעברית, אבל על פי רוב נראה את שם החברה מאוית "טיסנקרופ". אלדד • שיחה 14:54, 26 במרץ 2023 (IDT)
- הסבר: מבחינת ההגייה, הגרמנים מתייחסים לכתיב th כאילו נכתב שם t. לכן אין סיבה לתעתק ב-ת או ב-ת', כי תעתיק כזה עלול להטעות את הקורא (התיעתוק המקובל אצלנו הוא תעתוק הגאים, לא תעתוק לפי אותיות, לכן מהבחינה הזאת אין משמעות לדיוק שבהעברת th בצורת ת' בעברית). אלדד • שיחה 14:47, 26 במרץ 2023 (IDT)
- נדב, אין צורך. בשמות גרמניים, כאשר כתוב th, זה כאילו נכתב שם t. הכתיב th הוא קדום יותר, וכיום כמעט ולא משתמשים בו. על כל פנים, טורסטן בסדר גמור. חשוב לתעתק th רק כאשר מדובר בשמות באנגלית, או ביוונית, או בערבית. בגרמנית, כיום, מקובל לתעתק ב-ט', כרגיל. באנגלית, כמובן, נקפיד על תיעתוק ב-ת או ב-ת', וכאשר נתעתק מערבית זה יהיה ת', ומיוונית - כנראה ת או ת'. אלדד • שיחה 14:44, 26 במרץ 2023 (IDT)