שיחה:ישו ותומא הקדוש

תגובה אחרונה: לפני שנה מאת Eldad בנושא בירור

בירור

עריכה

יואל, Ewan2, Eldad, Darsheni, יודוקוליס, Mbkv717בעלי הידע באיטלקית/המקיסט, PurpleBuffalo, Ijon, יואל, amikamraz, סיון_ל, דקל ער, אלדד, Illangבעלי הידע בתרגום/Shaun The Sheep, talmoryair, אליגטור,oraruven קפקא, IfatEבעלי הידע באמנות, האם שמו של הערך תקין? תודה. David.r.1929 - שיחה 22:56, 17 ביוני 2023 (IDT)תגובה

אם אין לפסל שם מקובל בעברית, לדעתי השם לא מתאים. המשמעות של השם באיטלקית היא יותר בסגנון של "פקפוקו של תומא הקדוש" או "חוסר האמונה של תומא הקדוש". תאו הארגמן - שיחה 23:17, 17 ביוני 2023 (IDT)תגובה
אני מסכים עם התאו. אבל יש לי כאן התלבטות איך לתרגם את incredulità. שתי הצעותיו של התאו מתרגמות נכונה את המונח, אני מתלבט במה לבחור. אלדדניקהשיחה 00:01, 18 ביוני 2023 (IDT)תגובה
נראה לי שאני בעד "פקפוקו של תומא הקדוש". אלדדשיחה 00:04, 18 ביוני 2023 (IDT)תגובה
תודה לכם. השם "ישו ותומא הקדוש" בזו הלשון, מופיע גם באנציקלופדיה בריטניקה. --David.r.1929 - שיחה 00:43, 18 ביוני 2023 (IDT)תגובה
אם כך, סביר שזהו השם הרשמי בעולם, ולאו דווקא השם האיטלקי. במקרה כזה, הייתי משאיר את השם העברי הנוכחי. אלדדשיחה 00:52, 18 ביוני 2023 (IDT)תגובה
חזרה לדף "ישו ותומא הקדוש".