שיחה:כובע בוגרים

תגובה אחרונה: לפני 6 שנים מאת Aviados בנושא תרגום צבעים ופקולטות

איך לתרגם Tassel? (גדיל או ציצית) עריכה

אוקי, אני עדיין בשלבי תרגום אבל כבר נתקלתי בשאלה להמקיסט, PurpleBuffalo, Ijon, יואל, amikamraz, סיון_ל, דקל ער, אלדד, Illangבעלי הידע בתרגום ושפות. איך לתרגם Tassel? גדיל, ציצית או משהו אחר?. כרגע אני משתמשת בהם לסירוגין במהלך הערך, אבל לאחר שתהיה תשובה לשונית כמובן שכדאי לאחד את הכל Chenspec - שיחה 17:40, 18 באפריל 2018 (IDT)תגובה

היי חן, לפי אבן-שושן יש מידה רבה של נרדפות בין "גדיל" ל"ציצית". לתחושתי (וגם לפי הניסוח של אבן-שושן), "ציצית" מתקשרת יותר למושג הדתי, ולכן בהקשר שבו את כותבת נראה לי עדיף להשתמש ב"גדיל". מאחר שהשימוש במילה "גדיל" אינו רווח, בהופעתה הראשונה הייתי מוסיף בסוגריים הסבר, משהו כמו "קווצת פתילי חוטים" Amikamraz - שיחה 22:19, 18 באפריל 2018 (IDT)תגובה

תרגום צבעים ופקולטות עריכה

שלום לכם, אני לא בטוחה שתרגמתי במדויק את כל השמות של הצבעים והפקולטות בטבלה של צבעי הגדילים. אשמח אם תוכלו לבדוק ולתקן על פי צורך Chenspec - שיחה 21:59, 19 באפריל 2018 (IDT)תגובה

Chenspec, הבאת בערך כמה וכמה מונחים ושמות באנגלית מבלי לתרגם/לתעתק אותם. זה לא מקובל. את חלקם תיקנתי, אבל נותרו עוד. אי אפשר להשאיר את זה כך. ואם אינך בטוחה, אנא התייעצי בויקיפדיה:ייעוץ לשוני. אביעדוסשיחה 22:37, 19 באפריל 2018 (IDT)תגובה
חזרה לדף "כובע בוגרים".