שיחה:לי דאג'או

תגובה אחרונה: לפני שנה מאת Eldad בנושא בירור בעניין תעתיק השם

בירור בעניין תעתיק השם

עריכה

האם שם הערך לא צריך להיות לי דג'או? מתייג את בעלי הידע בסיניתShaun The Sheep, the_duke, UncleMatt, יואל, Tshuva, אלדד, בעלי הידע בתעתוקאלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, Arieleisenhammer,TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20. אלדדשיחה 08:33, 25 באפריל 2022 (IDT)תגובה

צריך להיות לי דָאגָ'או. וכמו שאומר הדוד שטיינר: אתה מוזמן להשתמש ב-pinyin2heb וכן לעיין ב-ויקיפדיה:כללים לתעתיק מסינית. The duke - שיחה 12:21, 25 באפריל 2022 (IDT)תגובה
כמו הדוכס. (הניקוד צריך להיות פתח במקום קמץ, אבל אין נפקא מינא לעניין שאלת האיות) Tshuva - שיחה 13:20, 25 באפריל 2022 (IDT)תגובה
Tshuva למעשה, עלית כאן במקרה על השחתה של סטנדרט התיעתוק מסינית שבוצעה ב24.11.2012 ואיכשהו חמקה מעיני כולנו במשך כמעט 10 שנים (אולי בגלל שהיא עוסקת נטו בניקוד: הוספת דגשים, שינוי קמצים לפתחים והחלפת שני ו' בתו ו' כפול מסט האותיות של היידיש). המתעתק האוטומטי עובד לפי התיעתוק המקורי, טרום השחתת 2012, ועל פיו צריך להיות קמץ. אין לי מושג מה נעשה עם 10 שנים של סטנדרט תעתיק כפול (ומושחת עם אותיות מיידיש), את זה נצטרך להחליט בדף השיחה של סטנדרט התעתיק. The duke - שיחה 16:27, 25 באפריל 2022 (IDT)תגובה
נדב ס, תודה על ההעברה  . כעת אני גם יכול לקרוא את שם הערך בשפת המקור, מה שלא יכולתי בזמנו, לפני כשנה וחצי. אלדדשיחה 10:22, 27 ביולי 2023 (IDT)תגובה
חזרה לדף "לי דאג'או".