שיחה:מילר (חברה)

תגובה אחרונה: לפני 10 שנים מאת Matanyabot בנושא קישור שבור

שם הערך עריכה

שם החברה הוא מולר, לפי פרסומים בטלויזיה וגם לפי הכיתוב

כן ולא. נא לראות ויקיפדיה:כללים לתעתיק מגרמנית. ‏Harel‏ • שיחה 21:24, 29 במאי 2008 (IDT)תגובה
אז איך אתה מסביר את העובדה שאפילו בפרסומת שלהם הם אומרים מולר? ::ובכל אמצעי פרסום אחר?
אתה מוזמן להכנס לאתר הזה, ::http://www.research.att.com/~ttsweb/tts/demo.php לבחור בגרמנית ::להקליד Müller ולשמוע שהם אומרים מולר ולא מילר
תודה, אני יודע איך נשמעת התנועה ü בגרמנית. מקובל לתעתקה לעברית בחיריק, כך למשל ב"מינכן", "מינכהאוזן", "דירר", "ליבק" ועוד עשרות דוגמאות. אפילו שם המשפחה הנפוץ מילר זה בדיוק מקורו! החברה הזו בחרה לתעתק לעברית "מולר" אולי כדי שהשם שלהם לא יישמע בנאלי כמו שם המשפחה מילר, או כדי להישמע זרים ומפתים יותר. שיהיה להם לבריאות. אנחנו פה אנציקלופדיה רצינית ולא מרכז השיווק והפרסום. לכל היותר אפשר לשנות את שם הערך למולר אבל לכתוב בשורת הפתיחה "מולר (בתעתיק נכון, מילר)". ‏Harel‏ • שיחה 10:05, 31 במאי 2008 (IDT)תגובה
וזה מה שצריך לעשות. עם כל הכבוד לתעתיק הגרמני, אם בטרה בחרו לכתוב "מולר", ראוי שזה יהיה מולר, וכן, אפשר להוסיף 'בתעתיק תקני: "מילר"'.. MT0 - שיחה 00:10, 14 בספטמבר 2009 (IDT)תגובה
אכן. אם כך בחרה החברה, מסיבותיה, לתעתק את שמה לעברית, אין עלינו לתקן אותה. אביעדוס • ח' בטבת ה'תש"ע • 17:56, 25 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

נו די ברור למה בחרו במולר ולא במילר שנטוע היטב בזכרון הכללי שלנו, ולא לטובה בלשון המעטה. שנילישיחה 18:18, 25 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

why, יש עוד כמה מילרים בזיכרון הקולקטיבי‎. אני הייתי מהמר על זה ש"מילר" פשוט נשמע ישראלי מדי, ולא תואם את האווירה האירופית-חו"לית שהם מבקשים לייצר. אביעדוס • ט' בטבת ה'תש"ע • 18:44, 25 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

כנראה שיש לי רגישות יתר. שנילישיחה 18:49, 25 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

לא החברה בחרה במולר אלא טרה. השם הוא מילר וכך הוא צריך להיות. איתן - שיחה 18:59, 25 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
יש גם הרבה ישראלים שאומרים מוזלי במקום מיזלי, זה לא אומר ששם הערך יהיה מוזלי איתן - שיחה 19:02, 25 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

זכיין אינו בוחר את השם או המותג המקומי ללא אישור מעניק הזיכיון. יחד עם זאת אני מסכים שיש לשנות למילר שכן מדובר בחברה ולא במותג הישראלי. שנילישיחה 19:09, 25 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

אין קשר הכרחי בין שם החברה לשם המוצר. במקרה כאן זה אותו שם, אך שם החברה הוא מילר, ולשם המותג בעברית כמעט ואין חשיבות.. אגב, המילר הראשון שעלה לי לראש הוא גרד מילר. איתן - שיחה 20:00, 25 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
היות שהערך עוסק בחברה העולמית, עדיף השם "מילר (חברה)" (על פי כללי התעתיק המקובלים בעברית). השם "מולר" ממילא מופיע גם בתוך הערך. אלדדשיחה 20:12, 25 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
נכון. השתכנעתי. אביעדוס • ט' בטבת ה'תש"ע • 09:20, 26 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
מסכים שיש לשנות את שם הערך ל"מילר" אך צריך לעשות גם דף הפניה מהשם "מולר", כי רוב האנשים הוגים כך את השם של החברה/מוצר Ely1 - שיחה 10:56, 26 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
על זה אין ויכוח איתן - שיחה 11:34, 26 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

העברתי. שנילישיחה 11:56, 26 בדצמבר 2009 (IST)תגובה


קישור שבור עריכה

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 13:52, 15 במאי 2013 (IDT)תגובה

חזרה לדף "מילר (חברה)".