שיחה:מקס וייס

תגובה אחרונה: לפני 16 שנים מאת Yoavd

הורדת את הקישור שצרפתי לפיסקת הפתיחה. "וייס דורג בין עשרת הטובים בעולם בין השנים 1885 ל-1895; לאחר מכן החל הפסיק לשחק. [1] "

גם המשפט הקודם לקישור נראה לי חשוב , והקישור מתעד את מקור הנתונים - הרי הויקיפדיה רוצה להיות אמינה ולהסתמך על מקורות, אז למה להורידם?

למה הושמט המשפט הבא:

התחרות בניו-יורק, בשנת 1889 אורגנה כדי למצוא מתמודד ראוי על תואר אלוף העולם מול האלוף שטייניץ. לא צ'יגורין שכבר הפסיד בהתמודדות מולו ולא וייס לא ניסו לארגן דו-קרב שכזה. למעשה, לאחר שהפך לאחד השחמטאים המובילים בעולם, וייס פרש מהזירה הבינלאומית לאחר תחרות זו, הגם ששיחק עדיין במספר תחרויות בוינה. בשנת 1895 הוא ניצח את גאורג מרקו בדו קרב +5 -1 =1 (חמישה נצחונות , תיקו אחד והפסד אחד).

בכל מקרה תודה על התענינותך בערך. --Yoavd - שיחה 07:54, 21 בפברואר 2008 (IST)תגובה

הבעיה העיקרית שהפריעה לי לכל אורך הערך, היא שהערך היה מלא במשפטים סתומים במקרה הטוב, ועם תחביר שגוי לחלוטין במקרה הפחות טוב. כשניסיתי, על ידי קריאת הערך האנגלי, למצוא מה אמור להיות התרגום, התברר לי כי הבעיה אינה בתרגום אלא במקור האנגלי. נוצר מצב ש"נתקעתי" - מצד אחד משפטים חסרי משמעות בערך, ומצד שני גם המקור אינו פותר את הבעיה. במקרה כזה אני מעדיף להשמיט את המשפטים מאשר להשאירם שגויים, בין אם תחבירית ובין אם עובדתית.
מסיבות אלו בדיוק השמטתי את המשפט "לאחר מכן החל הפסיק לשחק." עברית זה לא, הגיון אין כאן: מה זה "להתחיל להפסיק"? זה קצת הרבה או הרבה קצת? מכיוון שהקישור בא אחרי משפט זה, הנחתי שהוא קשור אליו. לכשראיתי שהקישור אינו מצליח לבאר את משמעות המשפט מחקתי אותו ואת המשפט. בדיעבד, מסתבר שהקישור מתייחס בכלל לרישא של הפיסקה. אי לכך אני אחזיר אותו למקומו הטבעי (לקח מסויים גם לך: אסמכתא מביאים ישר ובצמוד לאחר המידע אותו היא באה לאמת).
בעיה דומה מצאתי במשפט "התחרות בניו-יורק, בשנת 1889 אורגנה כדי למצוא מתמודד ראוי על תואר אלוף העולם מול האלוף שטייניץ. לא צ'יגורין שכבר הפסיד בהתמודדות מולו ולא וייס לא ניסו לארגן דו-קרב שכזה." המשפט הזה לא מובן, ויתרה מזאת, לא ברור מה הוא בא לספר על וייס (מושא הערך, בל נשכח). מבחינה תחבירית, יש כאן יותר מדי לא ולא ולא, עד כדי כך שממש לא ברור מה כן. מהצד העובדתי, לא ברור מה המשפט הזה מלמד אותנו על מקס וייס: שהוא כן אירגן את התחרות? שהוא לא אירגן? שהוא פחד להתחרות? ממש לא מובן. מעבר לבעיות הללו, וגם בגללן, המשפט הזה נראה לי כמו נסיון לניפוח של הערך - יציקת תוכן לא שייך והסוואת היותו לא שייך על ידי עמימות - טכניקה קלאסית של תלמידי בית ספר שעובדת מצויין היות והמורים לא טורחים לקרוא את העבודות. אנחנו לא צריכים את זה. אני יודע שככה זה במקור האנגלי, אבל לא כדאי לתרגם ללא סינון. עמית - שיחה 21:45, 25 בפברואר 2008 (IST)תגובה
תודה על התשובה המפורטת. כמובן שבמשפט הראשון אני טעיתי; התכוונתי כנראה לכתוב "לאחר מכן החליט להפסיק לשחק".

לגבי המשפט האחרון: "התחרות בניו-יורק, בשנת 1889 אורגנה כדי למצוא מתמודד ראוי על תואר אלוף העולם מול האלוף שטייניץ. לא צ'יגורין שכבר הפסיד בהתמודדות מולו ולא וייס לא ניסו לארגן דו-קרב שכזה." וייס הבין כנראה שלא יהפוך לטוב ביותר, והחליט לפרוש. משיקול זה כנראה לא ארגן דו-קרב על אליפות העולם.

מכל מקום, נראה לי שהערך בהחלט מכובד ביחס לשחמטאי מהדרג של וייס. אני בעיצומו של הכנת מאמר על משחקיו, ואם יתפרסם, אצרף קישור של כמה ממשחקיו מנותחים על ידי.

שוב תודה - --Yoavd - שיחה 22:17, 25 בפברואר 2008 (IST)תגובה

חזרה לדף "מקס וייס".