שיחה:מריה הררה מגדלנו

תגובה אחרונה: לפני שנה מאת Mbkv717 בנושא תעתיק

תעתיק

עריכה

צריך להיות אררה, יואל, mbkv717‏, סאבעלוטודו, אלדדבעלי הידע בספרדית. Mbkv717שיחה • כ"ט בניסן ה'תשפ"ג • 21:59, 20 באפריל 2023 (IDT)תגובה

זה נכון, על פי כללי התעתיק. אבל אני מודה שאני רגיל לראות את השם הזה "הררה" ולא "אררה". האם אפשר, מותר, להתייחס לשם הזה כחריג?
ועניין שני: כתוב בערך שהיא מוכרת בתור "דוניה מרי". אם אינני טועה, מבחינת ההגייה הספרדית, זה אמור להיות "דוניה מארי". מה דעתכם? אלדדשיחה 22:29, 20 באפריל 2023 (IDT)תגובה
עשיתי חיפוש ל-HERRERA והשם קיים בלא מעט ערכים, בעיקר כהררה. אם תחליפו, תצטרכו להחליף בעוד מקומות (בחלק מן הסתם נתקבע כבר כהררה). סאבעלוטודו - שיחה 23:46, 20 באפריל 2023 (IDT)תגובה
הוא אשר אמרתי. במקרה של השם הנוכחי, לדעתי, אפשר להתייחס אליו כאל יוצא דופן ולקבל את התעתיק שהשתרש בעברית. אני עוד לא נתקלתי בתעתיק של השם הזה בתור אררה, ולכן אני מעדיף להשאיר את הררה. אלדדשיחה 09:36, 21 באפריל 2023 (IDT)תגובה
ובאשר להערתי לעיל, על דוניה מרי, לדעתי, Mary נהגה בספרדית "מארי", לא "מרי", ולכן צריך לתקן את כתיב השם הזה בערך. אלדדשיחה 09:37, 21 באפריל 2023 (IDT)תגובה
eldad, אני חושב שהיה מקום לדייק כאן אך נראה שהמצב אכן כמו שתיארתם אז אני יורד מההצעה. באשר ל-Mary, קצת מטריד אותי שלא מצאתי ממש תוצאות לגביה שכוללות את השם הזה אם היא כל כך ידועה בו. צריך לזכור שהשם הזה לא קיים בספרדית,כך שייתכן שהם מאמצים את ההגייה האנגלית בעת שימוש. ללא ראיות סותרות, אני חושב שהמצב הקיים עדיף. Mbkv717שיחה • ל' בניסן ה'תשפ"ג • 12:14, 21 באפריל 2023 (IDT)תגובה
חזרה לדף "מריה הררה מגדלנו".